Inklingo

hacerme

ah-SEHR-mehaˈθeɾme

hacerme signifie devenir (soi-même) en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

devenir (soi-même), me faire

Aussi : s'habituer à, faire semblant d'être
VerbeB1highly irregular (stem changes and strong preterite) er
Mexico
Une illustration colorée montrant une personne vêtue de vêtements ordinaires en train d'enfiler un casque d'astronaute blanc vif, symbolisant un changement de profession ou de statut.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 En Action

Mi sueño es hacerme famoso con mi música.

B1

Mon rêve est de devenir célèbre grâce à ma musique.

Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.

B1

J'ai besoin d'une semaine pour m'habituer au nouvel horaire.

Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.

B2

Pour éviter le travail, il a décidé de faire semblant de dormir (se faire celui qui dort).

Connexions de Mots

Synonymes

  • convertirme (me convertir/changer)
  • volverme (devenir (souvent changement émotionnel/soudain))

Collocations Courantes

  • hacerme médicodevenir médecin
  • hacerme viejovieillir

Expressions & Idiomes

  • Hacerse de rogarFaire languir, se faire désirer

me faire, me préparer

Aussi : me causer
VerbeA1highly irregular (used transitively) er
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant une personne souriante emballant une boîte cadeau colorée et la tendant directement à une deuxième personne qui tend la main pour la recevoir, illustrant une action effectuée pour ou envers le locuteur.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 En Action

¿Podrías hacerme un café, por favor?

A1

Pourriez-vous me préparer un café, s'il vous plaît ?

No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)

A2

Je ne veux pas me faire mal.

Esa película solo va a hacerme llorar.

B1

Ce film ne va faire que me faire pleurer.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • hacerme un favorme rendre un service
  • hacerme felizme rendre heureux

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse hace
yome hago
te haces
ellos/ellas/ustedesse hacen
nosotrosnos hacemos
vosotrosos hacéis

imperfect

él/ella/ustedse hacía
yome hacía
te hacías
ellos/ellas/ustedesse hacían
nosotrosnos hacíamos
vosotrosos hacíais

preterite

él/ella/ustedse hizo
yome hice
te hiciste
ellos/ellas/ustedesse hicieron
nosotrosnos hicimos
vosotrosos hicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haga
yome haga
te hagas
ellos/ellas/ustedesse hagan
nosotrosnos hagamos
vosotrosos hagáis

imperfect

él/ella/ustedse hiciera/hiciese
yome hiciera/hiciese
te hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedesse hicieran/hiciesen
nosotrosnos hiciéramos/hiciésemos
vosotrosos hicierais/hicieseis

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "hacerme" en espagnol :

me causerme faireme préparers'habituer à

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : hacerme

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'hacerme' dans le sens de 'devenir' (Définition 1) ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Ceci est une forme composée, combinant le verbe espagnol très courant *hacer* (faire), qui vient du verbe latin *facere*, avec le pronom objet *me* (du latin *me*). La forme *hacerme* signifie littéralement 'me faire'.

Première attestation : Since *hacer* has been a core Spanish verb since the medieval period, the combined form has been used throughout the language's history.

Cognats (Mots apparentés)

French: faireItalian: fare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'hacerme' est la même chose que 'hacer' ?

'Hacerme' est l'infinitif 'hacer' avec le pronom 'me' attaché. Si vous utilisez seulement 'hacer', l'action n'implique pas le locuteur et ne le cible pas. 'Hacerme' signifie spécifiquement 'me faire' ou 'devenir moi-même' (réfléchi).

Pourquoi 'hacerme' est-il parfois traduit par 'devenir' ?

Lorsque 'hacer' est utilisé de manière réfléchie (comme 'hacerse'), il prend un sens spécial de transformation ou de changement, souvent concernant une profession, une croyance ou un état, ce qui se traduit mieux par 'devenir' en français.