hizo
“hizo” signifie “a fait” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
a fait, a fabriqué

📝 En Action
Mi hermano hizo la cena anoche.
A1Mon frère a fait le dîner hier soir.
¿Quién hizo todo este ruido?
A2Qui a fait tout ce bruit ?
La empresa hizo un gran esfuerzo para terminar el proyecto.
B1L'entreprise a fait un grand effort pour terminer le projet.
a rendu
Aussi : a causé
📝 En Action
La película me hizo llorar.
A2Le film m'a fait pleurer.
Su comentario lo hizo enojar mucho.
B1Son commentaire l'a beaucoup énervé.
El ruido lo hizo despertar.
A2Le bruit l'a fait se réveiller.
il faisait

📝 En Action
Ayer hizo mucho calor en la playa.
A1Il faisait très chaud à la plage hier.
Hizo un día terrible, con mucho viento y lluvia.
A2Ce fut une journée terrible, avec beaucoup de vent et de pluie.
En las montañas hizo más frío de lo que esperaba.
B1Il faisait plus froid à la montagne que je ne l'avais prévu.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hizo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'hizo' pour parler de la météo d'hier ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin 'facere', qui signifiait 'faire'. Le 'f' au début de nombreux mots latins s'est adouci au fil du temps en un 'h' en espagnol, et le son 'c' a changé, nous donnant finalement 'hacer' et sa forme 'hizo'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'hacer' devient-il 'hizo' et non 'hico' ?
C'est une règle d'orthographe en espagnol pour préserver le son. La lettre 'c' avant un 'o' produit un son dur 'k' (comme dans 'coco'). Pour conserver le son doux du 's' de 'hacer', l'orthographe passe à un 'z'. Vous voyez la même chose avec des verbes comme 'empezar' -> 'empecé'.
Quelle est la différence entre 'hizo' et 'hacía' ?
'Hizo' est pour une action terminée au passé (Il *a fait* un gâteau hier). 'Hacía' est pour une action continue ou répétée au passé (Il *faisait* des gâteaux tous les dimanches) ou pour planter le décor (C'*était* une journée froide...).


