involuntario
“involuntario” signifie “involontaire” en espagnol (fait sans le vouloir).
involontaire
Aussi : accidentel, involontaire
📝 En Action
Fue un error involuntario, no quería lastimarte.
A2Fue un error involuntario, no quería lastimarte.
La respiración es un proceso involuntario del cuerpo.
B1La respiración es un proceso involuntario del cuerpo.
El testigo tuvo un gesto involuntario de miedo.
B2Le témoin a eu un geste involontaire de peur.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : involuntario
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments est une 'error involuntario' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin 'involuntarius', combinant 'in-' (non) et 'voluntas' (volonté/désir). Essentiellement, cela signifie faire quelque chose sans que votre 'volonté' n'y soit impliquée.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'involuntario' pour m'excuser ?
Oui ! Vous pouvez dire 'Fue involuntario' pour signifier 'Je ne l'ai pas fait exprès.' C'est une manière un peu plus formelle mais très efficace d'excuser un accident.
Est-ce la même chose que 'accidental' ?
Très similaire ! 'Accidental' met l'accent sur l'événement lui-même comme étant une surprise, tandis que 'involuntario' met l'accent sur le fait que votre esprit/volonté n'a pas choisi de le faire.
Comment dit-on 'manslaughter' en espagnol ?
En termes juridiques, on l'appelle souvent 'homicidio involuntario' car la personne n'avait pas l'intention de tuer.