llamara
“llamara” signifie “appelait” en espagnol (lorsqu'on parle d'une action incertaine ou d'un souhait).
appelait, appelait
Aussi : devait appeler
📝 En Action
Si él me llamara, yo iría de inmediato.
B1S'il m'appelait, j'irais immédiatement.
Mi madre quería que la llamara ayer.
B1Ma mère voulait que je l'appelle hier.
Buscaba a alguien que se llamara como yo.
B2Je cherchais quelqu'un qui s'appelait comme moi.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llamara
Question 1 sur 1
Quelle phrase est correcte pour 'Si elle m'appelait, je serais heureux' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'clamare', qui signifiait 'crier' ou 's'exclamer'. Avec le temps, le son 'cl' est devenu le 'll' espagnol, et le sens est passé de crier à simplement appeler quelqu'un.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'llamará' et 'llamara' ?
L'accent est crucial ! 'Llamará' (avec un accent) signifie 'il/elle appellera' (futur simple). 'Llamara' (sans accent) est la forme hypothétique pour 's'il/elle appelait' ou 'devrait appeler' (imparfait du subjonctif).
'Llamara' peut-il signifier 'j'ai appelé' ?
Oui, mais seulement dans des cas spéciaux impliquant le doute, les souhaits ou les énoncés commençant par 'si'. Pour un fait simple comme 'J'ai appelé hier', vous utiliseriez 'llamé' (pretérito indefinido).