llegó
“llegó” signifie “il/elle/ça est arrivé(e)” en espagnol (Utilisé pour une personne, un objet ou un événement atteignant une destination à un moment précis dans le passé.).
il/elle/ça est arrivé(e)
Aussi : vous êtes arrivé(e)
📝 En Action
El tren llegó a las cinco en punto.
A1Le train est arrivé à cinq heures pile.
Mi hermana llegó de su viaje ayer.
A1Ma sœur est arrivée de son voyage hier.
La pizza llegó fría.
A2La pizza est arrivée froide.
¿Usted llegó bien a casa anoche?
A2Es-tu bien rentré(e) hier soir ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llegó
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'llegó' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'plicāre', qui signifiait 'plier' ou 'courber'. On pense que l'idée vient de l'action de plier les voiles d'un navire lorsqu'il atteignait le rivage, ce qui en est venu à signifier l'acte d'arriver lui-même.
Première attestation : Around the 10th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre `llegó` et `llegué` ?
Ils proviennent tous deux du verbe `llegar` et parlent d'une action passée terminée. La seule différence est qui est arrivé. `Llegué` (avec un 'e') signifie 'je suis arrivé(e)', et `llegó` (avec un 'o') signifie 'il, elle, ça ou vous (formel) êtes arrivé(e)'.
Pourquoi 'llegó' a-t-il un accent ?
L'accent vous indique où mettre l'emphase lorsque vous prononcez le mot. Sans lui, vous diriez 'LLEGO' (accent sur la première syllabe). L'accent sur `llegó` vous indique de dire 'lle-GOH', ce qui change le sens de 'je suis en train d'arriver' (présent) à 'il/elle est arrivé(e)' (passé).