llevas
yeh-vahs
/ˈʎe.βas/
Quand vous transportez quelque chose physiquement, llevas (tu portes/tu emportes) cela.
llevas(Verb (Present Tense, tú form))
tu portes
?transporter quelque chose physiquement
,tu emportes
?déplacer quelque chose d'un endroit à un autre
tu amènes
?if speaking from the destination
📝 En Action
¿Qué llevas en la mochila? Parece muy pesada.
A1Qu'est-ce que tu portes dans ton sac à dos ? Il semble très lourd.
Siempre llevas demasiados libros a la biblioteca.
A2Tu emportes toujours trop de livres à la bibliothèque.
💡 Points de grammaire
Type de Verbe
« Llevas » est la forme du verbe llevar (porter/emporter) que vous utilisez lorsque vous vous adressez directement à une seule personne de manière informelle (tú).
La Direction est Clé
Contrairement au français où l'on distingue 'apporter' (venir vers soi) et 'emporter' (s'éloigner), llevar signifie généralement 'emporter quelque chose' ou 'le transporter'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser *llevas* pour 'Apporter'
Erreur : “Cuando vienes, ¿llevas el pastel? (Quand tu viens, emportes-tu le gâteau ?)”
Correction : Cuando vienes, ¿traes el pastel? (Quand tu viens, apportes-tu le gâteau ?). Utilisez *traer* lorsque l'objet vient vers l'endroit ou la personne qui parle.
⭐ Conseils d''utilisation
Objets Physiques
Pensez à llevar comme mouvement ou possession. Si vous déplacez un objet ou l'avez sur vous, llevar est le verbe à utiliser.

Quand vous avez des vêtements ou des accessoires sur votre corps, llevas (tu portes) ceux-ci.
📝 En Action
¿Llevas gafas de sol? Está muy soleado.
A1¿Llevas gafas de sol? Está muy soleado. (Tu portes des lunettes de soleil ? Il fait très soleil.)
Qué bien llevas ese color; te queda genial.
A2Qué bien llevas ese color; te queda genial. (Cette couleur te va bien ; elle te va à ravir.)
💡 Points de grammaire
Porter vs. Avoir sur soi
Alors que le français utilise 'porter', l'espagnol utilise llevar pour signifier que vous avez l'objet sur votre corps, tout comme vous 'porteriez' un sac.

Quand vous gérez ou dirigez une situation ou une tâche, llevas (tu gères/tu t'occupes de) cela.
llevas(Verb (Present Tense, tú form))
tu gères
?gérer une situation ou une tâche
,tu t'occupes de
?faire face à une difficulté
📝 En Action
¿Cómo llevas la presión del trabajo? ¿Estás bien?
B1¿Cómo llevas la presión del trabajo? ¿Estás bien? (Comment gères-tu la pression du travail ? Ça va ?)
Me contaron que llevas la contabilidad tú solo. ¡Qué valiente!
B2Me contaron que llevas la contabilidad tú solo. ¡Qué valiente! (On m'a dit que tu gères la comptabilité tout seul. Quel courage !)

Utilisé avec le gérondif, llevas (tu es en train de) exprime depuis combien de temps une action est en cours.
llevas(Verb (Present Tense, tú form))
tu es en train de
?exprimer la durée avec le Gérondif
📝 En Action
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid?
B1¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid? (Depuis combien de temps vis-tu à Madrid ?)
Llevas tres días enfermo. Debes ir al médico.
B1Llevas tres días enfermo. Debes ir al médico. (Tu es malade depuis trois jours. Tu devrais aller chez le médecin.)
💡 Points de grammaire
Structure de Durée
Pour exprimer depuis combien de temps une action se déroule, l'espagnol utilise llevar + une période de temps + le verbe d'action à la forme -ando/-iendo (gérondif). Exemple : 'Llevo dos horas estudiando' (Je suis en train d'étudier depuis deux heures).
Contraste avec *Hace*
Vous pouvez aussi utiliser 'Hace' pour parler de la durée, mais la structure de la phrase est différente. Llevas est souvent perçu comme plus actif et direct.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llevas
Question 1 sur 2
Quelle expression française traduit correctement le sens de *llevas* dans la phrase : '¿Cuánto tiempo llevas en la fila?'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'llevas' est toujours informel ?
Oui. 'Llevas' est la forme 'tú' (tu, informel). Si vous vous adressiez formellement à quelqu'un, vous utiliseriez 'lleva' (forme usted).
Comment puis-je me souvenir de la différence entre 'llevar' (emporter/porter) et 'traer' (apporter) ?
Pensez à *llevar* comme un mouvement s'éloignant de celui qui parle ou du lieu ('emporter'), et à *traer* comme un mouvement vers celui qui parle ou le lieu ('apporter').