matando
“matando” signifie “tuant” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
tuant
Aussi : assassinant, exécutant
📝 En Action
La policía lo encontró matando el tiempo en el parque.
B1La police l'a trouvé tuant le temps dans le parc.
El cazador estuvo matando mosquitos toda la noche.
A2Le chasseur tuait des moustiques toute la nuit.
écrasant
Aussi : causant un effort extrême, épuisant
📝 En Action
Este calor me está matando, necesito un aire acondicionado.
B1Cette chaleur me tue ; j'ai besoin de la climatisation.
El nuevo proyecto nos está matando de trabajo.
B2Le nouveau projet nous écrase de travail.
déchirant
Aussi : cartonnant, être époustouflant
📝 En Action
¡Esa chica está matando con su nuevo corte de pelo!
C1Cette fille déchire avec sa nouvelle coupe de cheveux !
El equipo de fútbol está matando en la liga este año.
C1L'équipe de football cartonne dans la ligue cette année.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "matando" en espagnol :
assassinant→cartonnant→déchirant→écrasant→épuisant→être époustouflant→exécutant→tuant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : matando
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'matando' dans son sens figuré de provoquer une détresse ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe racine 'matar' vient du mot latin vulgaire *mattāre*, qui signifiait à l'origine 'frapper' ou 'vaincre', particulièrement dans le contexte de jeux ou de combat. Il a fini par évoluer pour signifier spécifiquement 'prendre la vie'.
Première attestation : Medieval Spanish (documented forms of 'matar' appear early)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'matando' se termine-t-il par -ando au lieu de -iendo ?
'Matando' est la forme 'en train de faire' (gérondif) du verbe 'matar'. Puisque 'matar' est un verbe en '-ar', il utilise toujours la terminaison '-ando'. Seuls les verbes en '-er' et '-ir' utilisent la terminaison '-iendo'.
Puis-je utiliser 'matando' seul sans 'estar' ?
Oui, mais sa fonction change légèrement. Lorsqu'il est utilisé seul, il signifie 'en tuant' ou 'par le fait de tuer', décrivant comment une autre action est effectuée : 'Corrió matando la sed con agua' (Il a couru, étanchant sa soif avec de l'eau).


