matando
mah-TAHN-doh
/maˈtando/
Représentant l'action littérale de 'tuer' (prendre la vie).
matando(Gerund)
tuant
?L'action en cours de prendre la vie
assassinant
?Criminal sense
,exécutant
?Literary or dramatic context
📝 En Action
La policía lo encontró matando el tiempo en el parque.
B1La police l'a trouvé tuant le temps dans le parc.
El cazador estuvo matando mosquitos toda la noche.
A2Le chasseur tuait des moustiques toute la nuit.
💡 Points de grammaire
Formation de la forme 'En train de faire'
Puisque 'matar' se termine par -ar, le gérondif (la forme qui agit comme le participe présent en français) se forme en remplaçant -ar par -ando. C'est le modèle le plus simple.
Utilisation des actions continues
Vous combinez 'matando' avec une forme de 'estar' (être) pour montrer que quelque chose se passe en ce moment même : 'Estamos matando el proyecto' (Nous sommes en train de tuer le projet).
❌ Erreurs Courantes
Mélanger le gérondif et l'infinitif
Erreur : “Utiliser 'estoy a matar' au lieu de 'estoy matando'.”
Correction : Rappelez-vous que 'estar' nécessite la forme en -ando pour décrire une action en cours. 'A matar' signifie 'tuer' (à l'infinitif).
⭐ Conseils d''utilisation
Se concentrer sur la durée
La forme 'matando' souligne que l'action est en cours, non terminée. Utilisez-la lorsque vous voulez insister sur le fait que l'action se déroule au moment où vous parlez.

Illustrant le sens figuré d'une difficulté ou d'une détresse 'écrasante', comme une chaleur intense.
matando(Gerund (Figurative))
écrasant
?Provoquant une détresse ou une difficulté intense (ex: chaleur, travail)
causant un effort extrême
?Describing intense physical exertion
,épuisant
?Referring to work or stress
📝 En Action
Este calor me está matando, necesito un aire acondicionado.
B1Cette chaleur me tue ; j'ai besoin de la climatisation.
El nuevo proyecto nos está matando de trabajo.
B2Le nouveau projet nous écrase de travail.
💡 Points de grammaire
Exprimer l'intensité
Utiliser 'matando' est une manière dramatique et courante de dire que quelque chose est extrêmement difficile ou douloureux, comme dire 'Je meurs de rire' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Personnalisation
Ce sens nécessite presque toujours un pronom objet direct comme 'me', 'te' ou 'nos' pour indiquer qui subit l'effet intense : 'Me está matando' (Cela me tue/m'accable).

Représentant le sens argotique de 'déchirer' ou d'être incroyablement bien.
matando(Gerund (Slang / Idiomatic))
déchirant
?Être incroyablement beau ou exceller (équivalent argotique américain)
cartonnant
?Performing exceptionally well
,être époustouflant
?Referring to appearance
📝 En Action
¡Esa chica está matando con su nuevo corte de pelo!
C1Cette fille déchire avec sa nouvelle coupe de cheveux !
El equipo de fútbol está matando en la liga este año.
C1L'équipe de football cartonne dans la ligue cette année.
💡 Points de grammaire
Usage argotique
Ce sens dépend fortement du contexte et du ton. Il est généralement utilisé comme un compliment enthousiaste, similaire à l'utilisation de 'killer' ou 'sick' en anglais pour signifier 'excellent'.
⭐ Conseils d''utilisation
Connaissez votre public
N'utilisez ce sens qu'avec des amis ou dans des contextes très informels et décontractés. Cela semblerait étrange ou inapproprié lors d'une réunion d'affaires formelle.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : matando
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'matando' dans son sens figuré de provoquer une détresse ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'matando' se termine-t-il par -ando au lieu de -iendo ?
'Matando' est la forme 'en train de faire' (gérondif) du verbe 'matar'. Puisque 'matar' est un verbe en '-ar', il utilise toujours la terminaison '-ando'. Seuls les verbes en '-er' et '-ir' utilisent la terminaison '-iendo'.
Puis-je utiliser 'matando' seul sans 'estar' ?
Oui, mais sa fonction change légèrement. Lorsqu'il est utilisé seul, il signifie 'en tuant' ou 'par le fait de tuer', décrivant comment une autre action est effectuée : 'Corrió matando la sed con agua' (Il a couru, étanchant sa soif avec de l'eau).