Inklingo

Comment dire "exécutant" en espagnol

French → espagnol

cometiendo

/koh-meh-tee-EN-doh//komeˈtjen.do/

GérondifA2Neutre
Utilisez "cometiendo" lorsque "exécutant" se réfère à l'action de faire ou de réaliser quelque chose, souvent une erreur ou une faute. Il s'agit d'accomplir un acte.
Une petite silhouette simple, comme une souris anthropomorphe, renverse activement un grand seau de peinture vivement colorée, provoquant un déversement notable sur un plancher en bois propre.

Exemples

Creo que estás cometiendo un error muy grave.

Je crois que vous faites une erreur très grave.

La policía lo atrapó justo cuando estaba cometiendo el robo.

La police l'a attrapé juste au moment où il commettait le vol.

Sigo cometiendo el mismo error al escribir esta palabra.

Je continue de faire la même erreur en écrivant ce mot.

L'action continue

La forme 'cometiendo' est utilisée avec le verbe 'estar' (être) pour montrer une action en cours : 'Estamos cometiendo' (Nous sommes en train de commettre).

Faire des erreurs

En espagnol, on 'commet' généralement une erreur ('cometer un error'), alors qu'en français on 'fait' une erreur. Pensez-y comme 'exécuter' l'erreur.

Confondre le 'E' et le 'I'

Erreur :Utiliser *comitiendo* au lieu de *cometiendo*.

Correction : La forme correcte est *cometiendo*. Rappelez-vous que l'infinitif est *cometer* (avec un E).

matando

mah-TAHN-doh/maˈtando/

GérondifA2Informel
Employez "matando" dans le sens figuré de "passer le temps" ou "occuper son temps", lorsque "exécutant" signifie simplement tuer le temps sans rien faire de productif.
Un personnage de renard rouge simple attrapant de manière décisive un petit personnage de souris grise dans un champ vert vif, symbolisant l'action de prendre la vie.

Exemples

La policía lo encontró matando el tiempo en el parque.

La police l'a trouvé tuant le temps dans le parc.

El cazador estuvo matando mosquitos toda la noche.

Le chasseur tuait des moustiques toute la nuit.

Formation de la forme 'En train de faire'

Puisque 'matar' se termine par -ar, le gérondif (la forme qui agit comme le participe présent en français) se forme en remplaçant -ar par -ando. C'est le modèle le plus simple.

Utilisation des actions continues

Vous combinez 'matando' avec une forme de 'estar' (être) pour montrer que quelque chose se passe en ce moment même : 'Estamos matando el proyecto' (Nous sommes en train de tuer le projet).

Mélanger le gérondif et l'infinitif

Erreur :Utiliser 'estoy a matar' au lieu de 'estoy matando'.

Correction : Rappelez-vous que 'estar' nécessite la forme en -ando pour décrire une action en cours. 'A matar' signifie 'tuer' (à l'infinitif).

Confusion entre "cometiendo" et "matando"

La confusion principale réside entre le fait de commettre une action (souvent négative) et celui de passer le temps. "Cometiendo" implique une action délibérée, tandis que "matando" décrit une inaction ou une occupation sans but précis. Ne confondez pas l'acte de faire quelque chose avec l'acte de ne rien faire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.