Comment dire "épuisant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “épuisant” est “agotador” — utilisez 'agotador' pour décrire quelque chose qui consomme toute votre énergie physique ou mentale, comme une activité intense.
agotador
ah-go-tah-DORa.ɣo.ta.ˈðoɾ

Exemples
Correr un maratón es agotador.
Courir un marathon est épuisant.
Tuve un día agotador en la oficina.
J'ai eu une journée fatigante au bureau.
El ritmo de vida en la ciudad puede ser agotador.
Le rythme de vie en ville peut être éreintant.
Décrire des choses, pas des personnes
Ce mot décrit des activités ou des situations qui CAUSENT la fatigue. Pour dire qu'une personne EST fatiguée, utilisez plutôt 'agotado'.
Utilisation avec 'Ser'
Utilisez ce mot avec 'ser' (être) car le fait d'être épuisant est généralement une qualité durable de l'activité dont vous parlez. En français, on utilise aussi 'être' : 'Ce travail est épuisant'.
Confondre 'Agotador' et 'Agotado'
Erreur : “Estoy muy agotador.”
Correction : Estoy muy agotado. Utilisez 'agotador' pour décrire la chose qui cause la fatigue et 'agotado' pour décrire comment vous vous sentez. En français, c'est similaire : 'Ce travail est épuisant' (et non 'épuisant') et 'Je suis épuisé'.
estresante
es-tre-SAN-teestɾeˈsante

Exemples
Tengo un trabajo muy estresante.
J'ai un travail très stressant.
Planear una boda es muy estresante para muchas parejas.
Planifier un mariage est très stressant pour de nombreux couples.
Vivir en el centro de la ciudad puede ser estresante por el ruido.
Vivre dans le centre-ville peut être stressant à cause du bruit.
Une seule forme pour tous
Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas pour les hommes ou les femmes. Vous pouvez dire 'un hombre estresante' et 'una mujer estresante' sans changer la terminaison.
Chose vs. Personne
Utilisez 'estresante' pour décrire la situation ou la chose qui CAUSE le stress. Pour décrire comment une personne SE SENT, utilisez plutôt 'estresado'.
Ressentir vs. Causer
Erreur : “Estoy estresante.”
Correction : Estoy estresado (Je suis stressé) vs. Mi trabajo es estresante (Mon travail est stressant). Utilisez 'estresante' pour la cause, 'estresado' pour le sentiment.
matando
mah-TAHN-dohmaˈtando

Exemples
Este calor me está matando, necesito un aire acondicionado.
Cette chaleur me tue ; j'ai besoin de la climatisation.
El nuevo proyecto nos está matando de trabajo.
Le nouveau projet nous écrase de travail.
Exprimer l'intensité
Utiliser 'matando' est une manière dramatique et courante de dire que quelque chose est extrêmement difficile ou douloureux, comme dire 'Je meurs de rire' en français.
inhumano
een-oo-MAH-nohin.uˈma.no

Exemples
Trabajar bajo este sol es inhumano.
Travailler sous ce soleil est insupportable.
El atleta hizo un esfuerzo inhumano para terminar la carrera.
L'athlète a fait un effort surhumain pour terminer la course.
Hace un frío inhumano en la cima de la montaña.
Le froid est insupportable au sommet de la montagne.
Décrire des conditions
Lorsqu'il décrit la météo ou des tâches, ce mot agit comme un intensificateur, signifiant 'beaucoup plus que ce qu'une personne normale ne peut supporter'. En français, des adjectifs comme 'extrême', 'terrible' ou 'insoutenable' peuvent être utilisés dans des contextes similaires.
mortales
mor-TAH-lehsmoɾˈtales

Exemples
Estas clases de matemáticas son mortales.
Ces cours de maths me tuent (extrêmement ennuyeux/difficiles).
Después de correr tanto, tengo unas agujetas mortales.
Après avoir tant couru, j'ai des courbatures mortelles.
Ne pas confondre 'agotador' et 'estresante'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




