Inklingo

Comment dire "épuisant" en espagnol

French → espagnol

matando

mah-TAHN-doh/maˈtando/

Gérondif (Figuré)B2Familier
Utilisez 'matando' de manière figurative et familière pour exprimer une fatigue extrême, comme si quelque chose vous 'tuait' de lassitude.
Une figure de dessin animé assise sous un soleil orange massif et brillant, transpirant abondamment, avec des lignes ondulées exagérées indiquant une chaleur intense et une détresse, montrant qu'elle est submergée.

Exemples

Este calor me está matando, necesito un aire acondicionado.

Cette chaleur me tue ; j'ai besoin de la climatisation.

El nuevo proyecto nos está matando de trabajo.

Le nouveau projet nous écrase de travail.

Exprimer l'intensité

Utiliser 'matando' est une manière dramatique et courante de dire que quelque chose est extrêmement difficile ou douloureux, comme dire 'Je meurs de rire' en français.

mortales

/mor-TAH-lehs//moɾˈtales/

AdjectifC1Courant
Employez 'mortales' pour qualifier quelque chose d'extrêmement intense, difficile, ou ennuyeux, au point d'être épuisant.
Un randonneur fatigué assis sur un rocher avec un sac à dos, s'essuyant le front.

Exemples

Estas clases de matemáticas son mortales.

Ces cours de maths me tuent (extrêmement ennuyeux/difficiles).

Después de correr tanto, tengo unas agujetas mortales.

Après avoir tant couru, j'ai des courbatures mortelles.

Confusion entre 'matando' et 'mortales'

La confusion principale réside dans le registre et la nuance. 'Matando' est plus informel et exprime une fatigue personnelle intense, tandis que 'mortales' est plus général et décrit une situation ou une chose comme étant excessivement difficile ou ennuyeuse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.