medicar
“medicar” signifie “prescrire des médicaments” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
prescrire des médicaments
Aussi : administrer des médicaments, traiter avec des médicaments
📝 En Action
El doctor decidió medicar al paciente para controlar la infección.
B1Le médecin a décidé de prescrire des médicaments au patient pour contrôler l'infection.
Es peligroso medicar a las mascotas con medicinas para humanos.
B2Il est dangereux de donner des médicaments aux animaux de compagnie avec des médicaments humains.
Antes de medicar, el especialista debe realizar varios estudios.
C1Avant de prescrire des médicaments, le spécialiste doit réaliser plusieurs examens.
prendre des médicaments
Aussi : s'automédiquer
📝 En Action
Ella se medica todas las mañanas para la presión.
B1Elle prend des médicaments tous les matins pour sa tension artérielle.
No es bueno medicarse sin consultar a un profesional.
B1Il n'est pas bon de s'automédiquer sans consulter un professionnel.
¿Te estás medicando para ese resfriado?
A2Prends-tu des médicaments pour ce rhume ?
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "medicar" en espagnol :
s'automédiquer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : medicar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'J'ai prescrit des médicaments' (passé simple) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'medicārī', qui signifie guérir ou appliquer un traitement médical. Il fait partie d'une grande famille de mots liés à 'medicus' (médecin).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'medicar' est la même chose que 'tomar medicina' ?
Principalement, oui. 'Tomar medicina' est plus courant et simple. 'Medicarse' est un peu plus formel ou clinique, et suggère parfois la prise de médicaments sans avis médical (automédication).
Est-ce que 'medicar' signifie toujours donner des médicaments ?
Oui, cela fait spécifiquement référence à des traitements chimiques ou médicaux. Vous ne l'utiliseriez pas pour des remèdes naturels comme boire du thé, sauf si vous êtes dans le langage figuré.
Pourquoi l'orthographe change-t-elle dans 'mediqué' ?
Les règles d'orthographe espagnoles visent à maintenir la cohérence des sons. Si nous écrivions 'medicé', cela se prononcerait 'meh-dee-SAY'. Pour conserver le son 'K' du mot d'origine 'medicar', nous utilisons 'qu'.

