mostrando
mos-TRAHN-doh
/mosˈtɾando/
Référence Rapide
📝 En Action
Juan está mostrando sus fotos del viaje.
A1Juan est en train de montrer ses photos du voyage.
Me quedé mirando el escaparate, mostrando interés en el reloj.
B1Je suis resté à regarder la vitrine, montrant de l'intérêt pour la montre.
Están mostrando cómo usar la nueva aplicación.
A2Ils montrent comment utiliser la nouvelle application.
💡 Points de grammaire
L'action en '-ando'
Pensez à '-ando' comme l'équivalent espagnol de la forme en '-ant' en français (participe présent). Il décrit une action qui se déroule au moment où vous l'utilisez avec le verbe 'estar' (être).
Toujours le même
Le mot 'mostrando' ne change jamais de terminaison. Peu importe si un homme ou une femme fait l'action, ou s'il s'agit d'une personne ou de plusieurs ; c'est toujours 'mostrando'.
❌ Erreurs Courantes
Le piège du changement de radical
Erreur : “Utiliser 'muestrando'.”
Correction : Utilisez 'mostrando'. Bien que le verbe de base devienne 'muestro' dans certaines formes, la forme en '-ando' conserve toujours la lettre 'o'.
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire la manière d'agir
Vous pouvez utiliser 'mostrando' au début d'une phrase pour expliquer COMMENT quelqu'un fait autre chose, comme : 'Mostrando una sonrisa, entró en la habitación' (Montrant un sourire, il est entré dans la pièce).
🔄 Conjugaisons
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mostrando
Question 1 sur 2
Comment diriez-vous 'Il est en train de montrer' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'mostrando' peut signifier 'enseigner' ?
Parfois ! Bien qu''enseñando' soit le mot principal pour 'enseigner', si vous montrez à quelqu'un comment faire une tâche physique, 'mostrando' fonctionne parfaitement.
Est-ce que 'mostrando' change pour les sujets pluriels ?
Non. Qu'il s'agisse de 'él está mostrando' (il montre) ou de 'ellos están mostrando' (ils montrent), le mot 'mostrando' reste exactement le même.