Inklingo

pasó

pa-SOpaˈso

s'est passé

Aussi : a eu lieu
VerbeA1regular ar
Deux personnages fantaisistes regardant avec étonnement un petit objet aux couleurs vives qui vient d'atterrir entre eux, suggérant qu'un événement inattendu vient de se produire.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 En Action

¿Qué pasó?

A1

Que s'est-il passé ?

Algo muy extraño pasó anoche en mi calle.

A2

Quelque chose d'étrange s'est passé la nuit dernière dans ma rue.

No sé qué pasó, pero de repente todos empezaron a correr.

B1

Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais soudain tout le monde s'est mis à courir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ocurrió (cela s'est produit)
  • sucedió (cela est arrivé/a succédé)

Collocations Courantes

  • ¿Qué te pasó?Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
  • pasó algoquelque chose s'est passé

est passé

Aussi : s'est écoulé
VerbeA2regular ar
Un bus rouge vif se déplaçant rapidement devant un panneau de signalisation vert fixe sur une route sinueuse et ensoleillée, illustrant le mouvement au-delà d'un point.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 En Action

El tiempo pasó muy rápido durante las vacaciones.

A2

Le temps est passé très vite pendant les vacances.

El autobús ya pasó, tenemos que esperar el siguiente.

A2

Le bus est déjà passé, nous devons attendre le suivant.

Pasó por mi casa pero no se detuvo.

B1

Il est passé devant chez moi mais ne s'est pas arrêté.

Connexions de Mots

Antonymes

  • se quedó (il/elle est resté(e))
  • se detuvo (il/elle s'est arrêté(e))

Collocations Courantes

  • pasó el tiempole temps est passé
  • pasó por delanteest passé devant

a passé

VerbeB1regular ar
Un enfant heureux assis confortablement sous un grand arbre feuillu, entièrement absorbé par la lecture d'un livre épais et coloré, représentant le temps consacré à une activité.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 En Action

Ella pasó el fin de semana en las montañas.

B1

Elle a passé le week-end à la montagne.

Pasó toda la tarde leyendo un libro.

B1

Il a passé tout l'après-midi à lire un livre.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • pasó el veranoa passé l'été
  • pasó la nochea passé la nuit

Indicative

Present

yopaso
pasas
él/ella/ustedpasa
nosotrospasamos
vosotrospasáis
ellos/ellas/ustedespasan

Imperfect

yopasaba
pasabas
él/ella/ustedpasaba
nosotrospasábamos
vosotrospasabais
ellos/ellas/ustedespasaban

Preterite

yopasé
pasaste
él/ella/ustedpasó
nosotrospasamos
vosotrospasasteis
ellos/ellas/ustedespasaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yopase
pases
él/ella/ustedpase
nosotrospasemos
vosotrospaséis
ellos/ellas/ustedespasen

Imperfect Subjunctive

yopasara
pasaras
él/ella/ustedpasara
nosotrospasáramos
vosotrospasarais
ellos/ellas/ustedespasaran

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "pasó" en espagnol :

a passéest passés'est écoulés'est passé

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : pasó

Question 1 sur 2

Dans la phrase 'Mi amigo pasó el examen de conducir', que signifie 'pasó' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

'Pasó' vient du verbe 'pasar', qui remonte au mot latin vulgaire *passare*, signifiant 'faire un pas' ou 'marcher'. Ceci est lié au mot latin 'passus', qui signifie 'un pas'. Vous pouvez voir la parenté dans des mots français comme 'passer', 'passage' et 'pas'.

Première attestation : 10th century (for 'pasar')

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: passouFrench: passaItalian: passò

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'pasó' et 'pasaba' ?

Pensez-y comme à un film. 'Pasó' est pour les actions principales qui font avancer l'histoire, comme 'Le téléphone a sonné' ('El teléfono sonó'). 'Pasaba' est pour la description de fond, comme 'Il pleuvait' ('Llovía'). Ainsi, 'El accidente pasó' signifie que l'accident s'est produit (un événement unique et achevé), tandis que 'El tiempo pasaba lento' signifie que le temps passait lentement (une description en cours).

Est-ce que 'pasó' ne concerne que 'il' et 'elle' ?

Non, cela concerne aussi 'usted' (le vouvoiement). Donc 'Usted pasó por aquí' signifie 'Vous (formel) êtes passé(e) par ici'. Cela couvre il, elle, cela, et le vous formel.