pauta
“pauta” signifie “ligne directrice” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
ligne directrice
Aussi : modèle, norme
📝 En Action
El médico me dio una pauta para tomar la medicina.
A2Le médecin m'a donné une ligne directrice pour prendre le médicament.
Las pautas de comportamiento han cambiado mucho en esta década.
B2Les modèles de comportement ont beaucoup changé au cours de cette décennie.
Esta empresa siempre marca la pauta en el sector tecnológico.
C1Cette entreprise établit toujours la norme dans le secteur technologique.
portée
Aussi : lignes lignées
📝 En Action
El músico escribió las notas sobre la pauta.
B2Le musicien a écrit les notes sur la portée.
Si no usas una pauta, vas a escribir torcido.
B1Si tu n'utilises pas de lignes lignées, tu vas écrire de travers.
établir des directives
Aussi : ligner
📝 En Action
El director pauta las tareas de cada empleado.
B2Le directeur établit les directives pour les tâches de chaque employé.
El artesano pauta el cuero antes de cortarlo.
C1L'artisan ligné le cuir avant de le couper.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "pauta" en espagnol :
ligne directrice→ligner→lignes lignées→modèle→norme→portée→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pauta
Question 1 sur 3
Que signifie 'marcar la pauta' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'pacta', pluriel de 'pactum' (accord ou contrat). Au fil du temps, il est passé de la signification d'accord à celle de règles ou de 'lignes' qui définissent cet accord. En français, le mot 'pacte' a une origine similaire et une signification proche.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pauta' est la même chose que 'regla' ?
Pas exactement. Une 'regla' est une règle stricte ou une loi. Une 'pauta' est plutôt une ligne directrice, un modèle ou un exemple à suivre. En français, 'règle' est plus strict que 'directive' ou 'ligne directrice'.
Comment dit-on 'achat publicitaire' en espagnol ?
Dans de nombreux pays d'Amérique latine, cela s'appelle une 'pauta publicitaria'. En français, on utiliserait 'plan média' ou 'achat d'espace publicitaire'.
'Pauta' peut-il être un verbe ?
Oui, 'pauta' est la forme de la troisième personne du singulier (il/elle) du verbe 'pautar', qui signifie 'établir des directives'. En français, cela correspond à la conjugaison du verbe 'ligner' ou 'établir des directives'.


