Inklingo

Comment dire "ligne directrice" en espagnol

French → espagnol

criterio

/kree-TEH-ryoh//kɾiˈteɾjo/

nomB2général
Utilisez "criterio" lorsque "ligne directrice" fait référence à un principe ou une norme qui sert de base pour évaluer, juger ou prendre une décision.
Une règle en bois utilisée pour mesurer la hauteur d'une petite plante en croissance.

Exemples

Los criterios de selección son claros y justos.

Les lignes directrices de sélection sont claires et justes.

¿Cuáles son los criterios de selección para el puesto?

¿Cuáles son los criterios de selección para el puesto?

Cada profesor tiene su propio criterio de evaluación.

Cada profesor tiene su propio criterio de evaluación.

Necesitamos unificar criterios antes de empezar el proyecto.

Necesitamos unificar nuestros criterios antes de empezar el proyecto.

La Forme Plurielle

En anglais, 'criterion' est singulier et 'criteria' est pluriel. En espagnol, cela suit la règle normale : 'criterio' est singulier et 'criterios' est pluriel.

Piège du Genre

Erreur :Las criterios son claras.

Correction : Los criterios son claros. Même si les normes ressemblent à des 'règles' (reglas - féminin), le mot 'criterio' est toujours masculin.

pauta

POW-tah/ˈpaw.ta/

nomB1général
Préférez "pauta" quand "ligne directrice" désigne une recommandation, une instruction ou un guide pratique sur la manière de faire quelque chose.
Un randonneur suivant un panneau indicateur en bois bien balisé sur un sentier forestier.

Exemples

El médico me dio una pauta para seguir el tratamiento.

Le médecin m'a donné une ligne directrice pour suivre le traitement.

El médico me dio una pauta para tomar la medicina.

Le médecin m'a donné une ligne directrice pour prendre le médicament.

Las pautas de comportamiento han cambiado mucho en esta década.

Les modèles de comportement ont beaucoup changé au cours de cette décennie.

Esta empresa siempre marca la pauta en el sector tecnológico.

Cette entreprise établit toujours la norme dans le secteur technologique.

Souvent au pluriel

Pour parler de règles ou d'instructions générales, on utilise généralement la forme plurielle 'pautas'. En français, on utilise aussi souvent le pluriel pour les directives ou les normes.

Utilisé avec 'dar' ou 'seguir'

On 'donne' (dar) ou on 'suit' (seguir) une 'pauta', un peu comme on suit une recette ou un emploi du temps. En français, on dit aussi 'suivre des directives' ou 'donner des instructions'.

Pauta vs. Regla

Erreur :Utiliser 'regla' pour une suggestion médicale.

Correction : Utilisez 'pauta' pour des directives ou des calendriers flexibles, et 'regla' pour des lois strictes et inflexibles. En français, 'règle' correspond à 'regla', tandis que 'directive' ou 'ligne directrice' correspond à 'pauta'.

Erreur courante : "criterio" vs "pauta"

La confusion principale réside entre un principe d'évaluation ("criterio") et une instruction pratique ("pauta"). "Criterio" est plus abstrait et sert à juger, tandis que "pauta" est un guide concret pour agir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.