Inklingo

penumbra

peh-NOOM-brah/peˈnumbɾa/

penumbra signifie penombre en espagnol (environnement faiblement éclairé).

penombre, demi-jour

Aussi : semi-obscurité, crépuscule
NomfB2
Une pièce confortable avec une lumière douce et tamisée filtrant à travers une seule petite fenêtre, créant une atmosphère paisible et peu éclairée.

📝 En Action

Me gusta leer en la penumbra de la tarde.

B1

J'aime lire dans la pénombre de l'après-midi.

La habitación estaba en penumbra para que el bebé pudiera dormir.

B2

La pièce était en semi-obscurité pour que le bébé puisse dormir.

Apenas podía reconocer su silueta en la penumbra del pasillo.

C1

Je pouvais à peine reconnaître sa silhouette dans la pénombre du couloir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • sombra (ombre)
  • oscuridad (obscurité)
  • claroscuro (clair-obscur/jeu d'ombre et de lumière)

Antonymes

Collocations Courantes

  • en penumbradans la pénombre/faiblement éclairé
  • sumido en la penumbraplongé dans l'obscurité/la pénombre
  • media penumbrademi-jour

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "penumbra" en espagnol :

crépusculedemi-jourpenombresemi-obscurité

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : penumbra

Question 1 sur 3

Laquelle de ces options est la meilleure traduction pour 'penumbra' dans le contexte d'une pièce éclairée à la bougie ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'paene' (signifiant 'presque') et 'umbra' (signifiant 'ombre'). Il décrit parfaitement cet état d'être 'presque' une ombre.

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

English: penumbraItalian: penombraPortuguese: penumbra

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'penumbra' est un mot courant dans l'espagnol de tous les jours ?

Il est courant dans la littérature, les journaux et les descriptions formelles, mais dans la conversation courante, les gens diraient plutôt 'está un poco oscuro' (il fait un peu sombre).

Quelle est la différence entre 'sombra' et 'penumbra' ?

Une 'sombra' est une ombre spécifique projetée par une personne ou un objet. La 'penumbra' est la condition atmosphérique générale d'être dans une obscurité partielle.

A-t-il une forme plurielle ?

Oui, 'penumbras', bien qu'il soit beaucoup plus courant d'utiliser le singulier 'penumbra' pour décrire l'éclairage général d'un lieu.