perforar
“perforar” signifie “percer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
percer, perforer
Aussi : forer
📝 En Action
Necesito perforar estas hojas para ponerlas en la carpeta.
A2Je dois perforer ces feuilles pour les mettre dans le classeur.
Ella decidió perforarse las orejas en una joyería.
B1Elle a décidé de se faire percer les oreilles dans une bijouterie.
El proyectil logró perforar el blindaje del tanque.
C1Le projectile a réussi à percer l'armure du char.
forer, creuser

📝 En Action
La petrolera está perforando en el mar.
B2La compagnie pétrolière fore en mer.
Perforaron la montaña para construir la autopista.
C1Ils ont percé la montagne pour construire l'autoroute.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : perforar
Question 1 sur 3
Quel outil est utilisé pour 'perforar' du papier ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'perforare', formé de 'per' (à travers) et 'forare' (creuser ou percer).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'perforar' est la même chose que 'taladrar' ?
Pas exactement. 'Taladrar' implique spécifiquement l'utilisation d'un outil appelé 'taladro' (perceuse). 'Perforar' est plus général ; on peut perforer quelque chose avec une aiguille, une perforatrice ou une perceuse. En français, 'percer' est très général, tandis que 'forer' est spécifique à l'extraction de ressources ou à la création de tunnels.
Peut-on utiliser 'perforar' dans un contexte médical ?
Oui, c'est souvent utilisé pour des choses comme les 'ulcères perforés' (úlcera perforada) ou les 'tympans perforés' (tímpano perforado).
Est-ce un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard de tous les verbes en -ar à tous les temps.

