Inklingo

preocupación

inquiétude?le sentiment d'être anxieux,anxiété?un état de détresse émotionnelle
Aussi :détresse?deep emotional pain,appréhension?fearful expectation

preh-oh-koo-pah-SYOHN

/pɾeokuˈpasjon/
NomfA2
neutral
Une petite silhouette simple est assise voûtée, l'air affligé, avec un petit nuage gris flottant directement au-dessus de sa tête, symbolisant un sentiment de lourdeur ou d'anxiété.

Quand preocupación signifie 'inquiétude', cela décrit le sentiment d'être anxieux.

preocupación(Nom)

fA2

inquiétude

?

le sentiment d'être anxieux

,

anxiété

?

un état de détresse émotionnelle

Aussi :

détresse

?

deep emotional pain

,

appréhension

?

fearful expectation

📝 En Action

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

A2

Je ressens beaucoup d'inquiétude pour l'avenir de mes enfants.

La falta de sueño le causó una gran preocupación.

B1

Le manque de sommeil lui a causé une grande anxiété.

Ella disimuló su preocupación con una sonrisa.

B1

Elle a caché son inquiétude avec un sourire.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ansiedad (anxiété)
  • inquietud (agitation, malaise)

Antonymes

Collocations Courantes

  • causar preocupacióncauser de l'inquiétude
  • aliviar la preocupaciónsoulager l'inquiétude

💡 Points de grammaire

Utilisation de 'Tener'

En espagnol, on utilise souvent le verbe 'tener' (avoir) avec ce nom : 'Tengo preocupación' (J'ai de l'inquiétude / Je suis inquiet). C'est similaire à l'usage français 'J'ai de l'inquiétude'.

❌ Erreurs Courantes

Utilisation du mauvais verbe

Erreur :Soy preocupación.

Correction : Tengo preocupación, ou mieux encore, Estoy preocupado/a (Je suis inquiet/inquiète).

⭐ Conseils d''utilisation

Lier la Cause

Pour dire ce qui cause l'inquiétude, utilisez la préposition 'por' : 'preocupación por el dinero' (inquiétude au sujet de l'argent). En français, nous utiliserions 'pour' ou 'au sujet de'.

Deux grandes mains simples tiennent et protègent doucement un petit jeune plant vert et fragile poussant dans la terre, illustrant une attention particulière à un problème spécifique.

Quand preocupación signifie 'préoccupation', cela fait référence à un problème ou un sujet spécifique qui nécessite une attention ou des soins.

preocupación(Nom)

fB1

préoccupation

?

un problème ou un sujet spécifique

,

enjeu

?

un problème important

Aussi :

priorité

?

something that needs attention first

📝 En Action

La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.

B1

La sécurité des données est notre principale préoccupation (ou priorité).

El medio ambiente es una preocupación global para todos.

B2

L'environnement est une préoccupation mondiale pour tous.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • una preocupación constanteune préoccupation constante
  • la mayor preocupaciónla plus grande préoccupation

💡 Points de grammaire

Utilisation des Articles

Quand on parle d'un problème spécifique, on utilise l'article 'la' : 'La preocupación es la economía' (La préoccupation est l'économie). C'est similaire à l'usage français où l'on utilise l'article défini.

⭐ Conseils d''utilisation

Contextes Formels

Ce sens est souvent utilisé dans les nouvelles, les affaires ou les discussions formelles pour identifier les défis ou les sujets clés. C'est très proche du mot français 'préoccupation'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : preocupación

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement le nom 'preocupación' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

¿Cuál es la diferencia entre 'preocupación' y 'preocuparse'?

'Preocupación' est le nom, le sentiment d'inquiétude lui-même (comme 'l'anxiété'). 'Preocuparse' est le verbe, l'action de s'inquiéter (comme 's'inquiéter'). Par exemple, 'La preocupación me hace preocuparme' (L'inquiétude me fait m'inquiéter).

How do I say 'I am worried' using this word family?

Vous utiliseriez typiquement le participe passé adjectif : 'Estoy preocupado' (si vous êtes un homme) ou 'Estoy preocupada' (si vous êtes une femme). Bien que vous puissiez dire 'Tengo preocupación', 'Estoy preocupado/a' est beaucoup plus naturel, tout comme en français on dit 'Je suis inquiet' plutôt que 'J'ai de l'inquiétude' dans ce cas.