quema
“quema” signifie “brûlage” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
brûlage, incendie
Aussi : brûlage contrôlé, feu de joie
📝 En Action
La quema de pastizales está prohibida en verano.
B1Le brûlage des pâturages est interdit en été.
Hubo una quema de basura que causó mucha contaminación.
A2Il y a eu un brûlage de déchets qui a causé beaucoup de pollution.
El agricultor prepara la quema para limpiar el campo.
B2L'agriculteur prépare le brûlage contrôlé pour défricher le champ.
il/elle brûle, vous brûlez
Aussi : vous (formel) brûlez, il fait chaud
📝 En Action
El sol quema mucho después del mediodía.
A1Le soleil brûle (fait très chaud) beaucoup après midi.
Ella siempre quema el arroz cuando cocina.
A2Elle brûle toujours le riz quand elle cuisine.
Usted quema todas las calorías si corre una hora.
B1Vous (formel) brûlez toutes les calories si vous courez pendant une heure.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : quema
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'quema' comme nom (la chose ou l'action elle-même) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'quemar' (d'où 'quema' est dérivé) vient du verbe latin tardif *cremare*, signifiant 'brûler' ou 'consommer par le feu'. C'est un mot ancien qui est resté largement constant dans son sens fondamental.
Première attestation : Historically attested in Old Spanish texts dating back to the 13th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'quema' est le nom ou le verbe ?
Regardez le mot juste avant. Si vous voyez 'la' ou 'una' (articles féminins), c'est le nom signifiant 'le brûlage' ou 'un incendie'. Si vous voyez 'él', 'ella', 'usted' ou un sujet comme 'el sol' (le soleil), c'est le verbe signifiant 'brûle'.
'Quema' signifie-t-il seulement une combustion littérale ?
Non. Il est souvent utilisé au sens figuré, surtout pour signifier 'dépenser' ou 'consommer', comme 'quema energía' (ça brûle/utilise de l'énergie) ou 'quema el tiempo' (ça fait perdre du temps).

