Inklingo

apagar

ah-pah-GAHRa.paˈɣaɾ

éteindre, couper

Aussi : mettre hors tension
VerbeA1regular (-ar conjugation, but changes 'g' to 'gu' in certain forms to keep the hard 'g' sound) ar
Un gros plan d'une main de dessin animé appuyant sur un interrupteur blanc vers la position 'arrêt', symbolisant l'extinction d'un appareil.
infinitiveapagar
gerundapagando
past Participleapagado

📝 En Action

Por favor, apaga la luz antes de salir.

A1

S'il te plaît, éteins la lumière avant de partir.

Tienes que apagar el móvil en el cine.

A2

Tu dois couper ton portable au cinéma.

Apagué la computadora y me fui a casa.

A2

J'ai éteint l'ordinateur et je suis rentré chez moi.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • apagar el motorcouper le moteur
  • apagar la alarmadésactiver l'alarme

éteindre, extinguer

Aussi : noyer
VerbeB1regular ar
Un petit feu de camp qui vient d'être éteint. De l'eau frappe les braises, provoquant l'élévation de fumée blanche au lieu de flammes.
infinitiveapagar
gerundapagando
past Participleapagado

📝 En Action

Los bomberos tardaron horas en apagar el incendio.

B1

Les pompiers ont mis des heures à éteindre l'incendie.

Apaga las velas antes de irte a dormir.

A2

Éteignez les bougies avant d'aller vous coucher.

Usaron arena para apagar el fuego pequeño.

B1

Ils ont utilisé du sable pour éteindre le petit feu.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • apagar un cigarrilloéteindre une cigarette

étancher, dampen

Aussi : satisfaire
VerbeB2regular arformal
Un personnage de dessin animé souriant de manière satisfaite tout en buvant un grand verre d'eau claire, illustrant l'acte d'étancher la soif.
infinitiveapagar
gerundapagando
past Participleapagado

📝 En Action

Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.

B2

Ce jus froid est parfait pour étancher la soif.

La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.

C1

La pluie n'a pas réussi à étouffer le bruit de la fête.

Su tristeza apagó su deseo de viajar.

C1

Sa tristesse a éteint son désir de voyager.

Connexions de Mots

Synonymes

  • mitigar (atténuer)
  • saciar (rassasier/étancher)

Antonymes

  • avivar (alimenter, intensifier)

Collocations Courantes

  • apagar la sedétancher la soif

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedapaga
yoapago
apagas
ellos/ellas/ustedesapagan
nosotrosapagamos
vosotrosapagáis

imperfect

él/ella/ustedapagaba
yoapagaba
apagabas
ellos/ellas/ustedesapagaban
nosotrosapagábamos
vosotrosapagabais

preterite

él/ella/ustedapagó
yoapagué
apagaste
ellos/ellas/ustedesapagaron
nosotrosapagamos
vosotrosapagasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedapague
yoapague
apagues
ellos/ellas/ustedesapaguen
nosotrosapaguemos
vosotrosapaguéis

imperfect

él/ella/ustedapagara
yoapagara
apagaras
ellos/ellas/ustedesapagaran
nosotrosapagáramos
vosotrosapagarais

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : apagar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'apagar' dans son sens métaphorique ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
apagón(panne de courant)Nom
apagado(éteint, terne, silencieux)Adjectif
apagador(interrupteur, extincteur)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient du verbe latin *pacare*, signifiant 'pacifier' ou 'rendre paisible'. Avec le temps, avec le préfixe 'a-', il a évolué en espagnol pour signifier 'arrêter' ou 'cesser le mouvement ou la lumière', ramenant littéralement quelque chose à un état paisible et inactif.

Première attestation : Medieval Spanish (around 13th century)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: apagarCatalan: apagar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'apagar' et 'cerrar' ?

'Apagar' signifie couper l'alimentation (lumières, appareils électroniques, feu). 'Cerrar' signifie fermer physiquement quelque chose (une porte, une fenêtre, un livre). On 'apagas' la télé, mais on 'cierras' la porte.

Comment dit-on 's'éteindre' ou 'se calmer' ?

Vous pouvez utiliser la forme réflexive 'apagarse' pour signifier 's'éteindre' (comme une flamme) ou, métaphoriquement, 's'estomper' ou 'se taire'. Pour se calmer, 'calmarse' ou 'tranquilizarse' sont de meilleurs choix.