extinguir
“extinguir” signifie “éteindre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
éteindre, éteindre
Aussi : étouffer
📝 En Action
Los bomberos tardaron tres horas en extinguir el incendio.
B1Il a fallu trois heures aux pompiers pour éteindre l'incendie.
Por favor, asegúrate de extinguir todas las velas.
A2S'il te plaît, assure-toi d'éteindre toutes les bougies.
El fuerte viento ayudó a extinguir las llamas.
B2Le vent fort a aidé à étouffer les flammes.
faire disparaître, causer l'extinction
Aussi : exterminer
📝 En Action
El cambio climático podría extinguir a muchas especies de aves.
B2Le changement climatique pourrait faire disparaître de nombreuses espèces d'oiseaux.
Un gran impacto acabó por extinguir a los dinosaurios.
B1Un gros impact a fini par faire disparaître les dinosaures.
No debemos permitir que el odio extinga nuestra humanidad.
C1Nous ne devons pas laisser la haine exterminer notre humanité.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "extinguir" en espagnol :
causer l'extinction→éteindre→étouffer→exterminer→faire disparaître→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : extinguir
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'J'éteins' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'extinguere', qui signifie 'éteindre' ou 'piquer' (de 'ex-' signifiant 'hors' et 'stinguere' signifiant 'piquer').
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'extinguir' et 'apagar' ?
'Apagar' est utilisé pour les choses du quotidien comme les lumières, les téléviseurs et les petites bougies. 'Extinguir' est plus formel et utilisé pour les grands incendies, les dettes ou l'extinction biologique.
Est-ce que 'extinguir' est un verbe régulier ?
Presque ! Il suit les modèles réguliers en -ir, mais il a un 'changement orthographique' où vous supprimez le 'u' lorsque la terminaison commence par 'a' ou 'o' (comme 'yo extingo').
Comment dit-on qu'une espèce 'a disparu' ?
Vous pouvez dire 'la especie se extinguió' (en utilisant le pronom réfléchi 'se' pour montrer que cela leur est arrivé).

