requiere
“requiere” signifie “exige” en espagnol (comme dans 'cela exige des efforts').
exige, a besoin de
Aussi : demande
📝 En Action
Este proyecto requiere mucha paciencia.
B1Ce projet exige beaucoup de patience.
El cliente requiere una respuesta inmediata.
B2Le client exige une réponse immédiate.
Para entrar, la ley requiere identificación oficial.
B1Pour entrer, la loi exige une pièce d'identité officielle.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : requiere
Question 1 sur 1
Lequel de ces scénarios utiliserait le plus appropriément 'requiere' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *requirere*, signifiant 'chercher à nouveau' ou 'demander'. Il partage des racines avec les mots français 'requérir' et 'requête', soulignant l'idée de demander quelque chose de nécessaire.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'requiere' et 'necesita' ?
Les deux signifient 'a besoin de', mais 'requiere' (de *requerir*) implique généralement une condition formelle, essentielle ou absolue, souvent utilisée avec des lois, des règles ou des exigences professionnelles. 'Necesita' (de *necesitar*) est utilisé pour tous les besoins généraux et quotidiens.
Pourquoi 'requiere' a-t-il un 'ie' alors que l'infinitif est 'requerir' ?
'Requerir' est un verbe à affaiblissement ou à changement de radical. Le 'e' du milieu se transforme en 'ie' chaque fois que l'accent tonique tombe sur cette partie du mot au présent (comme 'yo requiero', 'tú requieres', 'él requiere'). Les formes 'nosotros' et 'vosotros' ne subissent pas ce changement.