requerimiento
“requerimiento” signifie “exigence” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
exigence
Aussi : prérequis, spécification
📝 En Action
El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.
A2La première exigence pour le poste est de parler anglais.
No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.
B1Je ne remplis pas les exigences techniques pour installer le jeu.
Es un requerimiento indispensable para graduarse.
B2C'est une exigence essentielle pour obtenir son diplôme.
demande formelle, assignation
Aussi : notification, injonction
📝 En Action
Recibió un requerimiento judicial en su casa.
B2Il a reçu une assignation du tribunal chez lui.
El banco envió un requerimiento de pago por la deuda.
B2La banque a envoyé une demande de paiement formelle pour la dette.
La policía hizo un requerimiento de documentos.
C1La police a fait une demande formelle de documents.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "requerimiento" en espagnol :
assignation→demande formelle→exigence→injonction→notification→prérequis→spécification→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : requerimiento
Question 1 sur 3
Quel mot utiliseriez-vous si un juge vous envoyait un ordre formel de comparaître ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du verbe espagnol 'requerir', qui vient du latin 'requirere'. Celui-ci est composé de 're-' (à nouveau) et 'quaerere' (demander ou chercher). Littéralement, cela signifie 'chercher à nouveau' ou 'rechercher intensément'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'requisito' et 'requerimiento' ?
Ils sont très proches ! 'Requisito' est une règle ou une condition générale (comme avoir besoin d'un passeport). 'Requerimiento' ressemble davantage à une demande formelle ou à un besoin technique spécifique.
Est-ce toujours un nom ?
Oui, 'requerimiento' est la forme nominale. Si vous voulez l'action, utilisez le verbe 'requerir' (exiger/demander).
Puis-je l'utiliser pour des besoins alimentaires ?
Non. Pour les choses que vous devez acheter ou manger, utilisez 'necesidades' ou 'lista de la compra'.

