silbar
“silbar” signifie “siffler” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
siffler
Aussi : jouer d'un sifflet
📝 En Action
Mi abuelo siempre silba una melodía cuando cocina.
A2Mon grand-père siffle toujours un air quand il cuisine.
Si necesitas ayuda, solo tienes que silbar.
B1Si tu as besoin d'aide, il te suffit de siffler.
El entrenador silbó para detener el juego.
B1L'entraîneur a sifflé pour arrêter le jeu.
huir
Aussi : siffler
📝 En Action
El público silbó al equipo después de perder el partido.
B1La foule a hué l'équipe après avoir perdu le match.
Los manifestantes silbaron al político durante su discurso.
B2Les manifestants ont sifflé le politicien pendant son discours.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : silbar
Question 1 sur 3
Si une foule espagnole commence à 'silbar' pendant un match de football, que fait-elle probablement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'sibilare', qui imitait le son produit en sifflant ou en crachant.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'silbar' et 'chiflar' signifient la même chose ?
Oui, les deux signifient 'siffler'. 'Chiflar' est plus informel et très courant au Mexique et dans d'autres régions d'Amérique latine.
Peut-on utiliser 'silbar' pour le vent ?
Oui ! Tout comme en français, on peut dire 'el viento silba' pour décrire le son du vent qui siffle à travers les arbres ou les fenêtres.
Est-ce que 'silbar' a des formes irrégulières ?
Non, c'est un verbe en -ar complètement régulier à tous les temps.

