sorprendió
sor-pren-dee-OH
/soɾpɾenˈdjo/
Référence Rapide
📝 En Action
El final de la película me sorprendió muchísimo.
A2La fin du film m'a beaucoup surpris.
Ella sorprendió a todos con su talento oculto.
B1Elle a surpris tout le monde avec son talent caché.
¿Quién sorprendió al ladrón dentro de la casa?
B2Qui a surpris le voleur à l'intérieur de la maison ?
💡 Points de grammaire
Le Passé Simple (Pretérito Indefinido)
Cette forme indique que l'action ('surprendre') a commencé et s'est terminée complètement à un moment précis dans le passé. C'est un instantané d'un événement achevé, similaire au Passé Simple ou au Passé Composé en français pour une action ponctuelle.
Le Sujet est 'Il, Elle, ou Vous (formel)'
Comme la terminaison est '-ió', le sujet qui surprend est toujours 'él' (il), 'ella' (elle), 'usted' (vous formel), ou une chose singulière (comme 'la noticia' – la nouvelle).
❌ Erreurs Courantes
Surprendre vs. Être surpris
Erreur : “Utiliser 'sorprendió' quand vous voulez dire 'Il/Elle/C'était surpris'.”
Correction : Utilisez 'sorprendió' uniquement lorsque le sujet *provoque* la surprise. Si le sujet *ressent* la surprise, vous devez utiliser la forme réfléchie : 'Él **se sorprendió**' (Il fut surpris/Il a été surpris).
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation du 'A' Personnel
Quand quelqu'un surprend une personne, vous devez utiliser le 'a' personnel avant la personne qui reçoit la surprise : 'Ella sorprendió a su jefe' (Elle a surpris son patron).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sorprendió
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'sorprendió' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'sorprendió' est une forme de verbe régulière ou irrégulière ?
C'est une forme de verbe régulière. Le verbe de base 'sorprender' suit les modèles standards pour les verbes en -er à tous les temps, y compris le Pretérito Indefinido (passé simple) d'où vient 'sorprendió'.
Pourquoi 'sorprendió' a-t-il un accent ?
En espagnol, l'accent sur 'sorprendió' (et d'autres terminaisons en -ió au passé simple) est essentiel. Il indique qu'il faut mettre l'accent tonique sur la dernière syllabe, signalant que l'action s'est déroulée entièrement dans le passé.