traeré
“traeré” signifie “J'apporterai” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
J'apporterai, Je porterai
Aussi : J'irai chercher
📝 En Action
No te preocupes, yo traeré el pastel para la fiesta.
A1Ne t'inquiète pas, j'apporterai le gâteau pour la fête.
Si hace frío, traeré mi chaqueta más gruesa.
A2S'il fait froid, j'apporterai ma veste la plus épaisse.
Cuando regrese de mi viaje, traeré un regalo para ti.
B1Quand je reviendrai de mon voyage, je t'apporterai un cadeau.
Je causerai, Je mènerai à
Aussi : J'impliquerai
📝 En Action
Espero que mi decisión no traeré problemas a la compañía.
B1J'espère que ma décision n'apportera pas/ne causera pas de problèmes à l'entreprise. (Note : Souvent utilisé de manière impersonnelle ou avec un autre sujet, mais 'yo' implique une responsabilité.)
Si acepto el cargo, traeré grandes responsabilidades.
B2Si j'accepte le poste, j'assumerai de grandes responsabilités (littéralement : j'apporterai de grandes responsabilités).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "traeré" en espagnol :
j'apporterai→j'impliquerai→j'irai chercher→je causerai→je porterai→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : traeré
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'traeré' (J'apporterai) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *trahere*, signifiant 'tirer, traîner'. Le sens a évolué en espagnol pour signifier spécifiquement 'tirer vers soi' ou 'apporter'.
Première attestation : Before the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Traeré' est-il irrégulier au futur simple ?
Bien que le verbe 'traer' soit très irrégulier dans de nombreux temps (comme le passé simple 'traje'), la forme du futur 'traeré' est formée régulièrement en ajoutant la terminaison du futur à la base de l'infinitif 'traer-'. C'est donc plus facile à retenir que certains autres verbes irréguliers comme 'hacer' ou 'decir'.
Comment savoir quand utiliser 'traeré' (futur) par rapport à 'voy a traer' (futur proche) ?
Les deux signifient 'Je vais apporter', mais 'voy a traer' (Je vais apporter) est utilisé plus souvent dans la conversation quotidienne décontractée pour les plans très imminents. 'Traeré' est parfait pour des plans plus éloignés ou lorsque vous souhaitez paraître légèrement plus formel, similaire à l'usage du futur simple en français.

