Inklingo

ventaja

ben-TAH-hahbenˈta.xa

ventaja signifie avantage en espagnol (bénéfice général ou supériorité).

avantage, bénéfice

Aussi : avance
NomfA2
Une illustration de livre d'histoires de deux coureurs dans une course. Un coureur est nettement en avance sur l'autre sur une piste, illustrant un avantage clair.

📝 En Action

Estudiar en el extranjero te da una gran **ventaja** profesional.

A2

Étudier à l'étranger vous donne un grand avantage professionnel.

Con el gol, el equipo local tomó la **ventaja** de dos a uno.

B1

Avec le but, l'équipe locale a pris l'avance de deux à un.

La principal **ventaja** de este método es su simplicidad.

A2

Le principal bénéfice de cette méthode est sa simplicité.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • sacar ventajaobtenir un avantage
  • llevar la ventajaavoir l'avance
  • aprovechar la ventajatirer le meilleur parti de l'avantage

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "ventaja" en espagnol :

avantagebénéfice

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : ventaja

Question 1 sur 2

Quelle expression signifie correctement 'obtenir un avantage' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
desventaja(désavantage)Nom
ventajoso(avantageux)Adjectif
aventajar(surpasser ou être en avance sur)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient de l'ancien mot espagnol *avantaje*, qui lui-même vient du latin médiéval *avantāticum*. La racine est liée à l'idée d'être 'devant' (*ante*), suggérant une position de supériorité ou d'être en avance sur les autres.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

French: avantagePortuguese: vantagem

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Comment dire 'tirer parti de' d'une manière positive et bénéfique ?

Bien que 'tomar ventaja' existe, pour les usages positifs (comme profiter d'une opportunité), il est bien meilleur d'utiliser le verbe *aprovechar*. Par exemple : 'Aprovecha la oportunidad' (Profite de l'opportunité).

Est-ce que 'ventaja' est lié à 'viento' (vent) ?

Non, ils se ressemblent mais ont des origines différentes. *Ventaja* vient de racines signifiant 'devant' ou 'en avant', tandis que *viento* (vent) vient du mot latin *ventus*.