viva
bee-bah
/ˈbi.ba/
Représentant un cri de ralliement ou une acclamation, signifiant 'vive !'
viva(Interjection)
vive
?Un cri de ralliement pour une personne, un pays ou une idée
hourra pour
?Expressing support or happiness
,bravo pour
?A shout of joy or approval
📝 En Action
¡Viva México! ¡Viva la independencia!
A2Vive le Mexique ! Vive l'indépendance !
Cuando los novios salieron, todos gritaron: '¡Vivan los novios!'
B1Quand les mariés sont sortis, tout le monde a crié : 'Vive les mariés !'
💡 Points de grammaire
Utiliser 'Viva' pour les groupes
Lorsqu'on acclame plus d'une personne ou chose, cela devient 'vivan'. Par exemple, '¡Viva la reina !' (pour une seule reine) mais '¡Vivan los reyes !' (pour le roi et la reine).
⭐ Conseils d''utilisation
Comment l'utiliser
Pensez à '¡Viva... !' comme une manière de crier votre soutien enthousiaste pour quelque chose. C'est plein d'énergie et de sentiment positif, parfait pour les fêtes, les jours fériés nationaux et les concerts.

Représentant l'état d'être 'en vie', vibrant et non mort.
viva(Adjectif)
vivante
?Pas morte
,vivante
?Actuellement existante
éclatant
?For a color
,vif
?For a description or memory
,vif / futé
?Describing a person's intelligence
📝 En Action
A pesar del accidente, la conductora está viva.
A2Malgré l'accident, la conductrice est vivante.
La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
B1La tradition de la fête est toujours bien vivante dans le village.
Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.
B2Elle a donné une description très vive de ses vacances.
💡 Points de grammaire
Accord avec le nom
En tant qu'adjectif, 'viva' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'viva' pour les choses féminines ('la planta viva') et 'vivo' pour les choses masculines ('el perro vivo'). C'est similaire à l'accord des adjectifs en français (ex: 'une fleur vivante' vs 'un homme vivant').
❌ Erreurs Courantes
Confusion avec 'ser' et 'estar'
Erreur : “La flor es viva.”
Correction : La flor está viva. Utilisez 'estar' pour parler de l'état d'être en vie, qui peut changer. Utilisez 'ser' pour les qualités inhérentes, comme 'Ella es una persona muy viva' (C'est une personne très vive/intelligente).

Illustrant l'acte d'exister ou de 'vivre' sa vie.
📝 En Action
Espero que mi abuela viva muchos años más.
B1J'espère que ma grand-mère vivra encore de nombreuses années.
El médico quiere que yo viva sin estrés.
B1Le médecin veut que je vive sans stress.
¡Viva usted su vida!
B2Vivez votre vie ! (ordre formel)
💡 Points de grammaire
La forme verbale du souhait (Subjonctif)
'Viva' est une forme verbale spéciale utilisée après des mots qui expriment des souhaits, des doutes ou des émotions, comme 'espero que' (j'espère que) ou 'quiero que' (je veux que). Cela signale que quelque chose n'est pas un fait certain. C'est l'équivalent de l'utilisation du subjonctif après 'que' en français (ex: 'Je souhaite qu'il vienne').
Ordres formels
Vous utilisez également 'viva' pour donner un ordre poli et formel à une seule personne ('usted'). Par exemple, un médecin pourrait dire : 'Viva una vida más sana' (Vivez une vie plus saine).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : viva
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'viva' comme un cri de ralliement ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'viva' et 'vive' ?
Excellente question ! 'Vive' est une simple déclaration de fait : 'Él vive en España' (Il vit en Espagne). 'Viva' est utilisé pour les acclamations ('¡Viva la vida !') ou pour les souhaits, les doutes et les ordres : 'Espero que ella viva bien' (J'espère qu'elle vivra bien). Donc, 'vive' énonce une réalité, tandis que 'viva' exprime souvent un espoir ou un sentiment.
Pourquoi 'viva' devient-il parfois 'vivan' ?
Il change pour correspondre au nombre de personnes ou de choses dont vous parlez. Utilisez 'viva' pour une seule chose ('¡Viva el chocolate !') et 'vivan' pour plus d'une ('¡Vivan los perros !'). C'est tout comme la façon dont les adjectifs changent pour le singulier et le pluriel en français (ex: 'le chien vivant' vs 'les chiens vivants').