Inklingo
Comment dire

Après vous

en espagnol

Pase usted

/PAH-seh oos-TED/

C'est la manière la plus courante, polie et universellement comprise de dire 'After you'. Elle est parfaite pour montrer du respect aux inconnus, aux aînés ou dans des contextes professionnels.

Niveau :A1Formalité :formalUtilisé :🌍
Une personne amicale tenant une porte ouverte pour une autre personne, qui est sur le point de passer. Cela illustre le geste poli de 'après vous'.

Un geste simple comme tenir une porte et dire 'Pase usted' est un signe universel de courtoisie dans le monde hispanophone.

🎬Regardez & Apprenez

Après vousen espagnol

💬D''autres façons de le dire

Adelante

★★★★★

/ah-deh-LAHN-teh/

neutral🌍

Signifiant littéralement 'en avant' ou 'allez-y', c'est une alternative extrêmement courante et polyvalente. C'est légèrement moins formel que 'Pase usted' mais reste très poli et peut être utilisé dans presque toutes les situations.

Quand utiliser : Lorsque vous accueillez quelqu'un dans une pièce, un bureau ou une maison, ou que vous lui faites signe de continuer. C'est une excellente option passe-partout si vous n'êtes pas sûr du niveau de formalité.

Pasa tú

★★★★

/PAH-sah TOO/

informal🌍

C'est la version informelle de 'Pase usted', utilisant la forme 'tú'. C'est la phrase de choix pour les amis, la famille, les enfants et les personnes de votre âge.

Quand utiliser : Lorsque vous laissez un ami entrer en premier dans une pièce, ou que vous laissez votre frère ou sœur passer son tour pour quelque chose. Évitez de l'utiliser avec des personnes à qui vous devez montrer du respect, comme un patron ou une personne âgée.

Pase

★★★★

/PAH-seh/

neutral🌍

Une version légèrement raccourcie et plus rapide de 'Pase usted'. Elle reste polie mais semble un peu plus détendue. Elle peut également être utilisée de manière informelle.

Quand utiliser : Dans des situations quotidiennes comme tenir une porte dans un magasin ou laisser quelqu'un passer dans un couloir. C'est un choix sûr et neutre.

Pásele

★★★★★

/PAH-seh-leh/

informal🇲🇽 🌍

C'est une expression très chaleureuse, amicale et courante, surtout au Mexique. C'est une contraction de 'Pase usted' avec un 'le' ajouté qui la rend plus accueillante, comme 'Entrez !'.

Quand utiliser : Extrêmement courant au Mexique dans les magasins, les marchés et les maisons pour accueillir quelqu'un. C'est poli mais avec un ton très familier et accueillant.

Primero usted

★★★☆☆

/pree-MEH-roh oos-TED/

formal🌍

Cette phrase signifie 'Vous d'abord'. C'est une manière très claire et galante d'offrir la priorité à quelqu'un. Elle est parfaitement polie et comprise partout.

Quand utiliser : Une excellente alternative à 'Pase usted', surtout dans une file de buffet, en montant dans un ascenseur, ou dans toute situation où vous cédez explicitement votre tour.

Después de usted

★★☆☆☆

/des-PWESS deh oos-TED/

formal🌍

C'est la traduction la plus littérale de 'After you'. Bien que grammaticalement correcte, elle est beaucoup moins utilisée en conversation que 'Pase' ou 'Adelante'. Elle peut sembler un peu rigide ou trop formelle.

Quand utiliser : Vous pourriez l'entendre dans des contextes très formels ou désuets. Il est préférable de s'en tenir aux variantes plus courantes pour paraître plus naturel.

Pasá vos

★★★★

/pah-SAH VOHS/

informal🇦🇷 🇺🇾 🌍

C'est l'équivalent de 'Pasa tú' dans les régions qui utilisent 'vos' au lieu de 'tú' pour le 'vous' informel. La forme du verbe change légèrement pour correspondre au pronom 'vos'.

Quand utiliser : Utilisez ceci avec des amis et des pairs dans des pays comme l'Argentine, l'Uruguay et le Costa Rica pour sonner comme un local.

🔑Mots clés

📊Comparaison rapide

Voici un guide rapide pour vous aider à choisir le meilleur 'After you' pour chaque situation.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Pase ustedFormelMontrer du respect aux aînés, aux inconnus, aux patrons ou dans tout cadre professionnel.Parler à des amis proches ou à des enfants, où cela pourrait sembler trop distant (contrairement au 'Vous' français qui est plus souple).
Pasa tú / Pasá vosInformelAmis, famille, animaux domestiques, et toute personne que vous tutoyez.Dans des situations formelles ou lorsque l'on s'adresse à quelqu'un avec un titre (Dr, M., Mme).
AdelanteNeutrePresque toutes les situations ; c'est un passe-partout sûr, poli et polyvalent.Rarement un mauvais choix, mais 'Pase usted' pourrait être meilleur dans des contextes extrêmement formels.
Primero ustedFormelCéder clairement son tour dans une file d'attente ou à un comptoir de service.Situations décontractées avec des amis, où cela peut sembler un peu trop cérémonieux.
PáseleInformel (mais poli)Accueillir quelqu'un dans un magasin ou une maison au Mexique ; c'est très amical.En dehors du Mexique et de l'Amérique centrale, car ce n'est peut-être pas couramment utilisé.

📈Niveau de difficulté

Difficulté générale :beginnerMaîtrise en quelques heures
Prononciation1/5

Tous les sons de ces phrases sont très simples pour les francophones. Pas de 'r' roulés difficiles ou de voyelles complexes.

Grammaire2/5

Le seul défi grammatical est de se souvenir d'associer le verbe ('pase'/'pasa') avec le niveau de formalité correct ('usted'/'tú'). C'est similaire à choisir entre 'vous' et 'tu' en français.

Nuance culturelle3/5

Choisir la bonne formalité est essentiel. Utiliser la mauvaise n'est pas une catastrophe, mais utiliser la bonne montre une conscience culturelle et du respect.

Principaux défis :

  • Choisir entre le formel (usted) et l'informel (tú)
  • Se souvenir d'utiliser la phrase, car elle fait partie intégrante de la politesse quotidienne

💡Exemples en action

Tenir une porte ouverte pour une dame âgée à la poste.A1

Por favor, pase usted. Yo no tengo prisa.

Je vous en prie, après vous. Je ne suis pas pressé.

Accueillir des invités à votre porte d'entrée.A1

¡Adelante! Bienvenido a nuestra casa.

Entrez ! Bienvenue chez nous.

Conversation décontractée avec un colocataire à la maison.A2

Oye, ¿vas a la cocina? Pasa tú, yo voy después.

Hé, tu vas à la cuisine ? Passe devant, j'irai plus tard.

Cadre d'un dîner de famille, montrant du respect.B1

En el buffet, mi abuela siempre dice, 'No, no, primero usted'.

Au buffet, ma grand-mère dit toujours : 'Non, non, vous d'abord'.

🌍Contexte culturel

L'importance de la formalité (Usted vs. Tú)

Contrairement au français (qui utilise 'vous' et 'tu'), l'espagnol a des formes formelles ('usted') et informelles ('tú'/'vos') pour dire 'vous'. Utiliser 'Pase usted' montre du respect et est crucial lorsque l'on s'adresse aux aînés, aux professionnels ou aux inconnus. Utiliser l'informel 'Pasa tú' dans une situation formelle peut être perçu comme impoli ou trop familier, donc 'usted' est toujours le choix le plus sûr en cas de doute.

C'est Souvent Associé à un Geste

Dire 'After you' en espagnol est presque toujours accompagné d'un geste physique. Il s'agit généralement d'un mouvement de la main paume ouverte indiquant la direction dans laquelle vous voulez que la personne aille, comme à travers une porte ou vers une chaise. Le geste renforce la politesse verbale.

Un Signe de 'Caballerosidad'

Dans de nombreuses cultures hispaniques, l'étiquette traditionnelle et la 'caballerosidad' (galanterie ou chevalerie) sont encore très valorisées. Les gestes comme tenir les portes ouvertes et insister avec 'Pase usted' sont courants, surtout de la part des hommes envers les femmes, mais c'est un signe général de politesse utilisé par tout le monde.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser la traduction littérale

Erreur :Dire 'Después de ti' ou 'Después de usted'.

Correction : Utilisez 'Pasa tú / Pase usted' ou 'Adelante' à la place.

Mélanger la formalité

Erreur :Dire 'Pasa usted' ou 'Pase tú'.

Correction : Les paires correctes sont 'Pasa tú' (informel) et 'Pase usted' (formel).

Opter par défaut pour l'informel 'Tú'

Erreur :Utiliser 'Pasa tú' avec un inconnu, votre patron ou une personne âgée.

Correction : Utilisez toujours 'Pase usted' dans ces situations.

💡Conseils de pro

En cas de doute, soyez formel

Si vous n'êtes jamais sûr de devoir utiliser la version formelle ou informelle, choisissez toujours le formel 'Pase usted'. Il vaut mieux être perçu comme légèrement trop poli que comme impoli. L'autre personne vous corrigera si elle préfère que vous soyez informel.

Écoutez et imitez

Faites attention à la façon dont les gens vous adressent la parole. S'ils utilisent 'usted' avec vous, vous devriez utiliser 'usted' en retour. S'ils utilisent 'tú' ou 'vos', il est généralement sûr d'utiliser cette forme avec eux aussi.

Combinez avec 'Por Favor'

Vous pouvez rendre la phrase encore plus polie en ajoutant 'por favor' (s'il vous plaît). Par exemple, 'Adelante, por favor' est une manière très courtoise d'inviter quelqu'un à continuer.

🗺️Variantes régionales

🇲🇽

Mexico

Préféré :Pase usted / Pásele
Prononciation :The pronunciation is standard. 'Pásele' is very common.
Alternatives :
AdelantePase

Le Mexique est connu pour sa politesse, et l'utilisation de 'usted' est plus répandue, même dans certaines interactions de service où d'autres pays pourraient utiliser 'tú'. L'expression 'Pásele' est typiquement mexicaine, ajoutant une couche de chaleur et de convivialité à l'invitation à entrer ou à continuer. C'est l'équivalent de notre 'Entrez, je vous en prie !' chaleureux.

⚠️ Note : Évitez d'utiliser 'tú' avec des inconnus, surtout s'ils sont plus âgés que vous. Il est préférable de pencher vers la formalité.
🇪🇸

Spain

Préféré :Pase / Adelante
Prononciation :Pronunciation is standard, with the characteristic 'th' sound for 'c' and 'z', though not present in these specific phrases.
Alternatives :
Pasa (tú)Pase usted

En Espagne, la distinction entre 'tú' et 'usted' est assez nette. 'Tú' est utilisé très largement avec les pairs, tandis que 'usted' est réservé aux personnes âgées, aux figures d'autorité et aux situations très formelles. 'Adelante' est extrêmement courant lorsque l'on répond à un coup frappé à la porte.

⚠️ Note : Utiliser 'usted' avec quelqu'un de votre âge dans un cadre décontracté pourrait vous faire paraître un peu rigide ou étranger.
🇦🇷

Argentina

Préféré :Pasá vos / Adelante
Prononciation :The 'll' and 'y' sounds are pronounced with a 'sh' sound, though this doesn't affect these phrases.
Alternatives :
Pase usted

L'Argentine utilise principalement 'vos' au lieu de 'tú'. La forme de l'impératif passe de 'pasa' à 'pasá', avec l'accent tonique sur la dernière syllabe. Utiliser 'pasá vos' vous fera sonner beaucoup plus comme un local.

⚠️ Note : Utiliser 'tú' n'est pas faux, car ce sera compris, mais 'vos' est la norme et vous aidera à vous intégrer.

💬Que vient-il ensuite ?

Après avoir dit 'Pase usted'

Ils disent :

Gracias, muy amable.

Merci, c'est très gentil.

Vous répondez :

De nada.

De rien.

Après avoir dit 'Adelante'

Ils disent :

Con permiso.

Avec votre permission. / Excusez-moi.

Vous répondez :

Propio.

Allez-y. (Une réponse courante, légèrement formelle).

Après avoir dit 'Pasa tú' à un ami

Ils disent :

¡Vale, gracias!

D'accord, merci !

Vous répondez :

No hay de qué.

Je vous en prie.

🧠Astuces mnémotechniques

Pensez à 'Pase' comme à 'Passer'. Ainsi, 'Pase usted' revient à dire à l'autre personne : 'Vous passez' avant moi.

Ceci relie directement le mot espagnol à son sens, le rendant facile à retenir lorsque vous voulez que quelqu'un passe devant vous ou entre par une porte.

'Adelante' ressemble un peu à 'à la danse'. Imaginez pointer en avant et dire à quelqu'un d'aller 'à la danse' (en avant) avant vous.

Cette image un peu idiote aide à relier le son du mot à la signification de 'aller de l'avant' ou 'continuer'.

🔄Comment ça diffère de l''anglais

La plus grande différence est le choix obligatoire entre les versions formelles ('usted') et informelles ('tú'/'vos'), un concept qui n'existe pas en français moderne avec son 'vous' universel pour la politesse. La culture espagnole accorde souvent une plus grande importance à ces petits gestes de politesse quotidiens que ce n'est le cas dans certaines cultures francophones.

Les expressions espagnoles sont tout aussi directes que le français 'Après vous'. Cependant, le choix de la formalité (utiliser 'usted') peut ajouter une couche de distance respectueuse que le français réalise par le ton de la voix ou d'autres mots comme 'Monsieur' ou 'Madame'.

🎯Votre parcours d''apprentissage

➡️ Apprendre ensuite :

Comment dire s'il vous plaît en espagnol

C'est une autre expression de politesse essentielle que vous utiliserez constamment.

Comment dire merci en espagnol

C'est la réponse naturelle que quelqu'un vous donnera après que vous ayez dit 'After you'.

Comment dire de rien en espagnol

C'est ainsi que vous répondrez lorsque quelqu'un vous remerciera.

Comment dire excusez-moi en espagnol

Cela fait partie de la même famille d'expressions pour naviguer poliment dans les espaces publics.

✏️Testez vos connaissances

Quiz rapide : Après vous

Question 1 sur 3

Vous tenez la porte d'un immeuble pour votre nouveau patron de 50 ans. Quelle est la chose la plus appropriée à dire ?

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la principale différence entre 'Pase usted' et 'Adelante' ?

Pensez à 'Pase usted' comme spécifiquement 'Vous passez' à travers un passage comme une porte. 'Adelante' est plus général, signifiant 'Allez-y' ou 'Entrez'. Ils sont souvent interchangeables, mais 'Adelante' est très courant pour accueillir quelqu'un dans un espace, tandis que 'Pase usted' est parfait pour tenir une porte.

Est-ce impoli si j'oublie de dire 'after you' ?

Ce n'est peut-être pas considéré comme ouvertement impoli, mais cela pourrait vous faire paraître un peu pressé ou moins courtois. La politesse est très valorisée, et faire ces petits gestes est un excellent moyen de faire une impression positive et de montrer du respect pour les coutumes locales.

Puis-je simplement dire 'Pase' sans 'usted' ?

Oui, absolument. Dire simplement 'Pase' est très courant. C'est une version neutre, légèrement moins formelle que 'Pase usted' qui fonctionne dans la plupart des situations quotidiennes, comme laisser quelqu'un passer dans une allée de supermarché.

Comment savoir quand utiliser la version informelle 'tú' ?

Une bonne règle de base est d'utiliser 'tú' avec des personnes de votre âge ou plus jeunes, des amis, la famille et les enfants. Utilisez 'usted' pour toute personne que vous adresseriez avec un titre (M., Mme, Dr), les aînés et dans des contextes professionnels ou formels. En cas de doute, commencez par 'usted'.

Ces phrases changent-elles selon que je parle à un homme ou à une femme ?

Non, ces phrases ne changent pas en fonction du genre. 'Pase usted' fonctionne exactement de la même manière que vous parliez à un homme ou à une femme. Il en va de même pour toutes les autres variantes.

Je suis au Mexique et j'entends sans cesse 'Pásele'. Qu'est-ce que cela signifie ?

'Pásele' est une version très amicale et accueillante de 'Pase usted', utilisée fréquemment au Mexique. La terminaison '-le' est une particule qui ajoute un ton amical et encourageant. Cela signifie 'Entrez donc !' ou 'Allez-y franchement !' et est une marque de l'hospitalité mexicaine.

📖Leçons connexes

La grammaire dont vous aurez besoin

Renforcez la grammaire derrière cette expression :

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles

Explorer plus d''expressions dans ces catégories

Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :

Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?

Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.

Voir toutes les expressions espagnoles →