C'est trop cher
en espagnolEs demasiado caro
/ehs deh-mah-see-AH-doh KAH-roh/
C'est la manière la plus standard et grammaticalement correcte pour dire qu'un prix est excessif. Cela fonctionne dans n'importe quel pays hispanophone et dans n'importe quelle situation, du marché au magasin de luxe.

Quand l'étiquette de prix vous fait écarquiller les yeux, vous savez qu'il est temps de dire « ¡Está carísimo ! »
💬D''autres façons de le dire
Es muy caro
/ehs MOO-ee KAH-roh/
Littéralement « C'est très cher ». C'est légèrement moins fort que « demasiado » (trop), mais cela signifie effectivement la même chose en conversation.
Está carísimo
/ehs-TAH kah-REE-see-moh/
Utilise la forme superlative (-ísimo) pour insister sur le fait que c'est « super cher ».
Cuesta un ojo de la cara
/KWEH-stah oon OH-hoh deh lah KAH-rah/
L'équivalent espagnol de « Ça coûte un bras et une jambe ». Littéralement : « Ça coûte un œil du visage ».
Se me sale del presupuesto
/seh meh SAH-leh dehl preh-soo-PWEH-stoh/
Littéralement « Ça sort de mon budget ». C'est une façon polie, qui sauve la face, de dire que c'est trop cher sans critiquer le prix du vendeur.
Es un robo
/ehs oon ROH-boh/
Littéralement « C'est un vol ». Une façon dramatique de dire que le prix est injuste ou une arnaque.
Está por las nubes
/ehs-TAH por lahs NOO-behs/
Littéralement « C'est par les nuages ». Une expression signifiant que le prix a grimpé en flèche.
¿No tiene algo más económico?
/noh TYEH-neh AHL-goh mahs eh-koh-NOH-mee-koh/
Littéralement « N'avez-vous pas quelque chose de plus économique ? ». C'est une façon fonctionnelle d'éviter l'article cher.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Choisissez la bonne phrase en fonction de la personne à qui vous parlez et de la quantité de plainte que vous souhaitez exprimer.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Es demasiado caro | Neutre | Toute situation où le prix vous empêche d'acheter. | N/A (Sûr partout) |
| Se me sale del presupuesto | Poli | Cadres professionnels ou refus poli sans offenser. | Vous voulez marchander agressivement. |
| Es un robo | Informel/Agressif | Se défouler auprès d'amis sur des prix injustes. | Parler directement à un propriétaire de magasin (c'est insultant). |
📈Niveau de difficulté
Assez facile, bien que faire rouler le R dans « caro » soit important pour le distinguer de « carro ».
Structure simple : Verbe « Es » + Adverbe « Demasiado » + Adjectif « Caro ».
Savoir quand marchander par rapport à quand payer des prix fixes demande une certaine observation.
Principaux défis :
- Distinguer « caro » (cher) de « carro » (voiture)
- Savoir quand la négociation est appropriée
💡Exemples en action
Me gusta la camisa, pero es demasiado cara para mí.
J'aime la chemise, mais c'est trop cher pour moi.
¡Uy! Eso cuesta un ojo de la cara. Mejor buscamos otro restaurante.
Ouh là ! Ça coûte un œil de la face. Mieux vaut chercher un autre restaurant.
Disculpe, se me sale del presupuesto. ¿Es lo menos?
Excusez-moi, ça dépasse mon budget. Est-ce votre prix le plus bas ?
🌍Contexte culturel
L'art de « El Regateo » (la négociation)
Dans de nombreux pays hispanophones, dire que quelque chose est « trop cher » n'est que le coup d'ouverture d'un jeu de négociation appelé « el regateo ». Dans les marchés traditionnels (mercados) ou les étals de rue, les vendeurs s'attendent souvent à ce que vous disiez « es muy caro » et répondront par un prix inférieur. Cependant, n'essayez jamais cela dans les supermarchés, les centres commerciaux ou les chaînes de restaurants — les prix y sont fixes, tout comme en France ou en Belgique.
La franchise n'est pas de l'impolitesse
Les francophones sont souvent mal à l'aise de dire à un vendeur que quelque chose est cher. Dans la culture hispanique, être direct sur l'argent est plus acceptable. Dire « es muy caro » n'est généralement pas considéré comme une insulte aux marchandises du vendeur ; c'est simplement une déclaration de fait concernant votre volonté de payer ce prix.
Utiliser « Estar » vs « Ser » pour les prix
Vous pourriez entendre à la fois « Es caro » et « Está caro ». Bien que les deux signifient que c'est cher, utiliser « está » (du verbe Estar) implique subtilement que le prix est élevé *en ce moment* ou par rapport à ce que vous attendiez (par exemple, les avocats sont chers cette semaine). « Es caro » implique que l'article est intrinsèquement un bien de luxe (par exemple, les Ferrari sont chères).
❌ Erreurs Courantes
Confondre « Caro » et « Carro »
Erreur : “Dire « Es muy carro ».”
Correction : Es muy caro.
Dire « Soy caro » au lieu de « Es caro »
Erreur : “Dire « Soy demasiado caro » quand vous voulez dire que l'article est cher.”
Correction : Es demasiado caro.
Utiliser « Mucho » avec des adjectifs
Erreur : “Dire « Es mucho caro ».”
Correction : Es muy caro.
💡Conseils de pro
Le visage « Aïe »
Lorsque vous magasinez sur un marché, le langage corporel est aussi important que les mots. Lorsque vous entendez un prix élevé, faire une expression de douleur faciale ou une inspiration brusque avant de dire « ¡Uy, qué caro ! » signale au vendeur que vous êtes intéressé mais que le prix doit baisser.
La stratégie de sortie polie
Si vous êtes dans un magasin et réalisez que vous ne pouvez pas vous permettre un article, dites simplement « Gracias, voy a dar una vuelta » (Merci, je vais faire un tour). C'est le code standard pour « Je n'achète pas ça » sans avoir à dire explicitement que c'est trop cher.
🗺️Variantes régionales
Mexico
Au Mexique, « lana » (laine) est un argot pour l'argent. Vous pourriez entendre « No traigo lana » (Je n'ai pas d'argent).
Spain
Les Espagnols utilisent « Pasta » pour l'argent. « Eso cuesta una pasta » signifie que cela coûte une fortune.
Argentina
« Afano » est un argot Lunfardo pour le vol. Il est très courant d'entendre les locaux se plaindre en disant « ¡Es un afano ! ».
💬Que vient-il ensuite ?
Vous dites que c'est trop cher sur un marché
¿Cuánto ofrece? / ¿Cuánto quiere pagar?
Combien offrez-vous ? / Combien voulez-vous payer ?
Le ofrezco [amount].
Je vous offre [montant].
Vous exprimez une hésitation sur le prix
Para usted, le hago un descuento.
Pour vous, je fais une réduction.
¿En cuánto me lo deja?
Pour combien me le laissez-vous ?
Vous décidez de ne pas l'acheter
Anímese, es buena calidad.
Allez-y, c'est de bonne qualité.
Gracias, pero voy a pensarlo.
Merci, mais je vais y réfléchir.
🧠Astuces mnémotechniques
Le mot « Caro » ressemble à la première partie de « Car » (voiture en anglais). Puisque les voitures sont des articles chers, rappelez-vous : les VOITURES sont CARo.
L'anglais utilise « Arm and a leg » (membres), mais l'espagnol utilise « Ojo de la cara » (visage). Imaginez payer quelque chose en vous faisant sauter un œil de verre — c'est une image vivante qui vous aide à retenir l'expression.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
En français, nous utilisons souvent des euphémismes comme « C'est un peu cher » ou « Je ne suis pas sûr ». Les hispanophones sont généralement plus à l'aise pour déclarer « Es caro » (C'est cher) comme un simple fait. De plus, le concept de marchandage est beaucoup plus intégré dans la vie quotidienne en Amérique latine qu'en France ou en Belgique.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : Vous ne pouvez pas dire « Es alto » pour signifier qu'un prix est cher. « Alto » fait référence à la hauteur physique.
Utiliser à la place : El precio es alto (Le prix est élevé) OU Es caro (C'est cher).
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Comment demander une réduction en espagnol
Une fois que vous dites que c'est trop cher, l'étape naturelle suivante est de demander un prix inférieur.
Comment dire bon marché en espagnol
Apprenez le mot opposé (« barato ») pour comparer efficacement les prix.
Les nombres 1-100 en espagnol
Vous devez comprendre les nombres pour savoir exactement à quel point l'article est cher.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : C'est trop cher
Question 1 sur 3
Vous êtes dans un grand magasin chic (prix fixes) et vous voyez une veste qui coûte 500 $. Vous voulez dire à votre ami que c'est trop d'argent. Quelle est la meilleure phrase ?
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « Es caro » et « Está caro » ?
Les deux signifient « c'est cher ». « Es caro » implique que l'article est toujours cher (comme l'or ou les diamants). « Está caro » suggère que le prix est actuellement élevé ou plus élevé que prévu (comme les fraises hors saison).
Est-ce impoli de dire « Es muy caro » à un vendeur ?
Généralement, non. Dans les marchés où la négociation est courante, c'est attendu. Dans les magasins formels, c'est juste une déclaration de fait. Tant que vous le dites calmement et non agressivement, ce n'est pas considéré comme impoli.
Comment dit-on « arnaque » en espagnol ?
La façon la plus courante est « Es un robo » (C'est un vol). En Argentine, vous pourriez entendre « Es un afano », et au Mexique, l'argot pourrait être « Es una estafa » (C'est une escroquerie/fraude).
Puis-je utiliser « caro » pour les personnes ?
Non ! Dire « Soy caro » signifie que vous facturez beaucoup pour vos services (ou votre entreprise). Utilisez toujours « es » (il/elle est) ou faites référence à l'article spécifique lorsque vous utilisez le mot « caro ».
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →



