C'est à toi de voir
en espagnolComo tú quieras
/KOH-moh too KYEH-rahs/
C'est la manière la plus courante et naturelle de dire 'It's up to you' ou 'Comme tu veux' dans des conversations décontractées de tous les jours avec des amis, la famille ou des personnes de ton âge.

Vous décidez quel chemin prendre ? En espagnol, vous pouvez laisser votre ami choisir en disant 'Como tú quieras' ou 'Tú decides.'
💬D''autres façons de le dire
Depende de ti
/deh-PEN-deh deh tee/
Une traduction très directe signifiant 'Cela dépend de toi'. Elle place clairement la responsabilité de la décision sur l'autre personne.
Tú decides
/too deh-SEE-dehs/
C'est une expression très simple et qui donne du pouvoir, signifiant littéralement 'Tu décides'. C'est clair, simple et très courant.
Como usted quiera
/KOH-moh oos-TED KYEH-rah/
La version formelle de 'Como tú quieras'. L'utilisation de 'usted' montre du respect et est essentielle dans les contextes professionnels ou formels.
Depende de usted
/deh-PEN-deh deh oos-TED/
L'équivalent formel de 'Depende de ti'. Il transfère respectueusement la responsabilité de la décision.
Usted decide
/oos-TED deh-SEE-deh/
La version formelle de 'Tú decides'. Elle donne respectueusement le contrôle de la décision à l'autre personne.
Lo que tú digas
/loh keh too DEE-gahs/
Cela signifie 'Ce que tu dis'. Cela peut être utilisé sincèrement pour montrer que tu es facile à vivre, mais fais attention à ton ton, car cela peut aussi sonner sarcastique ou résigné.
Por mí, bien
/por MEE, BYEN/
Cela se traduit par 'Ça me va' ou 'Je suis d'accord avec ça'. Il s'agit moins de transférer une décision que de montrer ton accord avec ce que l'autre choisit.
Tú mandas
/too MAHN-dahs/
Une expression très amicale et familière qui signifie littéralement 'Tu commandes' ou 'C'est toi le chef'. C'est une façon enjouée de laisser quelqu'un prendre les choses en main.
Vos decidís
/vohs deh-see-DEES/
La version 'voseo' de 'Tú decides', courante dans des pays comme l'Argentine, l'Uruguay et certaines régions d'Amérique centrale. C'est la manière informelle standard de dire 'Tu décides' dans ces régions.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Voici un guide rapide pour vous aider à choisir la meilleure expression en fonction de la situation et de la nuance.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Como tú quieras | Informel | Montrer que vous êtes facile à vivre et que vous n'avez pas de préférence forte. | Dans les contextes formels ou professionnels où 'usted' est requis. |
| Depende de ti | Informel | Souligner clairement que la responsabilité de la décision revient à l'autre personne. | Vous voulez paraître plus collaboratif ; cela peut parfois sembler que vous évitez la responsabilité. |
| Tú decides | Informel | Donner le contrôle de manière directe et simple. | Vous voulez faire une suggestion ; cette expression transfère complètement le contrôle. |
| Lo que tú digas | Informel | Accepter rapidement un plan sans discuter. | Vous êtes agacé, car votre ton peut facilement le rendre sarcastique ou dédaigneux. |
| Usted decide | Formel | Donner le contrôle à un supérieur ou à un client avec respect. | Discuter avec des amis proches, car cela semblera trop formel et distant. |
📈Niveau de difficulté
Les sons sont généralement simples pour un francophone. Le principal défi est la distinction entre le 'd' doux espagnol et la prononciation du 'r' roulé dans 'quieras'.
Le principal défi grammatical est de se souvenir d'associer le verbe au pronom correct (tú/usted/vos). C'est facile une fois que vous apprenez la règle, mais c'est une erreur fréquente.
Choisir entre les versions formelles et informelles est crucial et nécessite une conscience sociale. Comprendre quand une expression peut sembler dédaigneuse plutôt que polie ajoute également une couche de nuance.
Principaux défis :
- Distinguer entre 'tú', 'usted' et 'vos'.
- Maîtriser le ton pour éviter de paraître sarcastique avec 'Lo que tú digas'.
💡Exemples en action
¿Pedimos pizza o tacos para cenar? — Como tú quieras, a mí me da igual.
Devrions-nous commander des pizzas ou des tacos pour le dîner ? — C'est à toi de voir, ça m'est égal.
Podemos programar la reunión para el martes o el miércoles. Usted decide.
Nous pouvons fixer la réunion pour mardi ou mercredi. C'est à vous de décider.
No puedo tomar esta decisión por ti. Depende de ti si quieres aceptar el nuevo trabajo o no.
Je ne peux pas prendre cette décision pour toi. C'est à toi de voir si tu veux accepter le nouveau travail ou non.
¿Vamos al cine o nos quedamos en casa? — ¡Vos decidís, che! Por mí, cualquier plan está bueno.
On va au ciné ou on reste à la maison ? — Tu décides, mec ! N'importe quel plan me va.
🌍Contexte culturel
Politesse et Déférence
Dans de nombreuses cultures hispanophones, remettre une décision avec une expression comme 'Como usted quiera' est un signe de respect courant, surtout envers les aînés ou les supérieurs. Ce n'est pas nécessairement un signe d'indifférence, mais plutôt un geste poli pour laisser l'autre personne prendre le contrôle.
L'Importance de Tú vs. Usted
Le choix entre les versions informelles ('tú'/'vos') et formelles ('usted') n'est pas facultatif ; c'est une partie essentielle de la langue qui reflète votre relation avec la personne. Utiliser 'tú decides' avec ton patron pourrait être perçu comme irrespectueux, tandis que 'usted decide' avec un ami proche pourrait sembler froid et distant.
Éviter les Conflits
Parfois, 'Como tú quieras' peut être utilisé pour éviter d'exprimer une préférence forte et potentiellement causer un désaccord. Maintenir l'harmonie du groupe est souvent valorisé, donc être facile à vivre est un trait social positif. Cette expression est un outil clé pour montrer que vous êtes une personne flexible et agréable.
❌ Erreurs Courantes
Erreur de Traduction Littérale
Erreur : “Essayer de traduire 'It's up to you' mot à mot, ce qui donne quelque chose comme 'Está arriba a ti'.”
Correction : Utiliser une expression correcte comme 'Depende de ti' ou 'Como tú quieras'.
Mélanger les Niveaux de Formalité
Erreur : “Dire 'Como usted quieras' ou 'Tú decide'.”
Correction : 'Como usted quiera' (formel) ou 'Como tú quieras' (informel). 'Usted decide' (formel) ou 'Tú decides' (informel).
Confondre 'Depende' et 'Depende de ti'
Erreur : “Quelqu'un demande : 'On va au cinéma ?' et vous répondez juste 'Depende'.”
Correction : 'Depende de ti' ou 'Como tú quieras'.
💡Conseils de pro
Adoucir votre Ton
Pour paraître plus amical et moins indifférent, vous pouvez combiner ces expressions avec une déclaration positive. Par exemple, 'Ambas opciones suenan bien, pero como tú quieras.' ('Les deux options semblent bien, mais c'est à toi de voir.')
Attention à Votre Ton
L'expression 'Lo que tú digas' ('Ce que tu dis') dépend fortement du ton. Dit avec un sourire, cela signifie 'Je suis content de ce que tu choisis !'. Dit avec un ton plat ou un roulement d'yeux, cela peut sembler passif-agressif ou résigné.
Écoutez le 'Voseo'
Si vous êtes en Argentine, en Uruguay ou en Amérique centrale, écoutez comment les gens parlent. Si vous les entendez utiliser 'vos' (ex: '¿vos querés?'), assurez-vous d'utiliser 'vos decidís' ou 'como vos quieras' pour sonner comme un local.
🗺️Variantes régionales
Espagne
L'expression 'Tú verás' (littéralement 'Tu verras') est très courante en Espagne et porte une signification similaire à 'C'est à toi de voir, mais tu verras les conséquences'. Cela peut être une suggestion amicale ou un léger avertissement.
Mexique
'Como gustes' est une alternative légèrement plus polie et courante à 'Como quieras'. L'expression 'Tú mandas' ('Tu es le chef') est une manière très amicale et familière de laisser un ami prendre les rênes.
Argentine
L'utilisation de 'vos' est non négociable pour le discours informel. 'Fijate vos' (en gros 'Débrouille-toi') est un coloquialisme très courant. Utiliser 'tú' ici vous marquera immédiatement comme un étranger.
💬Que vient-il ensuite ?
Après avoir dit 'Como tú quieras' à un ami
Bueno, entonces vamos al restaurante italiano.
D'accord, alors allons au restaurant italien.
¡Perfecto! Me parece una buena idea.
Parfait ! Ça me semble être une bonne idée.
Après avoir dit 'Usted decide' lors d'une réunion d'affaires
¿Está seguro? Me gustaría saber su opinión.
Êtes-vous sûr ? J'aimerais connaître votre opinion.
Por supuesto. Mi recomendación sería la opción A, pero la decisión final es suya.
Bien sûr. Ma recommandation serait l'option A, mais la décision finale vous appartient.
Après avoir dit 'Depende de ti'
Es que no estoy seguro/a...
C'est juste que je ne suis pas sûr...
Tómate tu tiempo. No hay prisa.
Prenez votre temps. Il n'y a pas d'urgence.
🧠Astuces mnémotechniques
L'idée est que la décision est mise en suspens jusqu'à ce que l'autre personne agisse. C'est une structure très similaire au français, ce qui facilite la mémorisation.
La traduction française est presque identique en sens et en structure, ce qui en fait un excellent pont mémoriel. Si tu dis 'Comme tu veux' en français, tu dis 'Como tú quieras' en espagnol.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
En français, 'C'est à toi de voir' ou 'Comme tu veux' sont des expressions neutres utilisées dans des contextes variés. En espagnol, l'expression change fondamentalement en fonction de votre relation avec la personne (tú vs. usted), rendant le contexte social beaucoup plus important. De plus, l'espagnol offre plus de nuances, de l'accord de 'Como tú quieras' à la responsabilité de 'Depende de ti'.
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Comment dire je m'en fiche en espagnol
C'est une réponse très courante après que quelqu'un vous ait dit 'C'est à toi de voir'. Des expressions comme 'No me importa' ou 'Me da igual' sont des suivis naturels.
Comment dire qu'en penses-tu en espagnol
C'est la question qui mène souvent à la réponse 'C'est à toi de voir'. Apprendre à demander '¿Qué piensas?' ou '¿Qué te parece?' est essentiel pour ces conversations.
Comment être d'accord et pas d'accord en espagnol
Après que quelqu'un ait pris une décision, vous devrez savoir comment être d'accord ('Estoy de acuerdo') ou être en désaccord poliment.
Comment utiliser tú vs. usted en espagnol
Ce concept est fondamental pour utiliser correctement 'C'est à toi de voir'. Maîtriser la formalité est une étape clé vers la fluidité.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : C'est à toi de voir
Question 1 sur 4
Vous discutez des plans du week-end avec votre nouveau patron, plus âgé. Elle vous demande si vous préférez préparer le rapport vendredi ou lundi. Quelle est la réponse la plus appropriée ?
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la principale différence entre 'Como tú quieras' et 'Tú decides' ?
Ils sont très similaires et souvent interchangeables. 'Como tú quieras' ('Comme tu veux') semble légèrement plus doux et plus conciliant, comme si vous vous laissiez porter par le courant. 'Tú decides' ('Tu décides') est plus direct et simple, transférant clairement le pouvoir de décision.
Puis-je simplement dire 'Depende' au lieu de 'Depende de ti' ?
Vous pouvez, mais cela signifie quelque chose de différent. 'Depende' seul signifie juste 'Ça dépend', et cela invite généralement à une question de suivi comme '¿Depende de qué?' ('Ça dépend de quoi ?'). Vous devez ajouter 'de ti' pour préciser que la décision dépend *de la personne à qui vous parlez*.
Est-ce impoli de dire 'C'est à toi de voir' en espagnol ?
Pas du tout ! En fait, c'est souvent considéré comme poli et flexible. Cela montre que vous respectez la préférence de l'autre personne. La seule façon dont cela pourrait être perçu négativement est si vous l'utilisez pour éviter constamment d'avoir une opinion, ce qui pourrait être considéré comme peu serviable.
Comment dit-on 'C'est à eux de voir' ou 'C'est à nous de voir' ?
Excellente question ! Il suffit de changer le pronom. Pour 'eux', vous diriez 'Depende de ellos' (un groupe d'hommes ou mixte) ou 'Depende de ellas' (un groupe de femmes). Pour 'nous', vous diriez 'Depende de nosotros'.
Que faire si je suis dans un groupe avec des personnes formelles et informelles ?
Cela peut être délicat ! Pour être sûr, vous pouvez vous adresser au groupe en utilisant le pluriel 'ustedes'. Vous diriez 'Como ustedes quieran' ou 'Ustedes deciden'. Cela fonctionne dans les contextes de groupe formels et informels à travers l'Amérique latine. En Espagne, vous utiliseriez 'vosotros' pour un groupe informel ('Como vosotros queráis').
L'expression 'Tú verás' d'Espagne est-elle amicale ou une menace ?
Cela dépend entièrement du contexte et du ton ! Un ami pourrait le dire en plaisantant, signifiant 'C'est ton choix, voyons ce qui se passe !'. Un parent pourrait le dire à un enfant avec un ton plus sévère, sous-entendant 'Vas-y, mais tu en subiras les conséquences'. C'est une expression nuancée qu'il vaut mieux utiliser une fois que vous êtes à l'aise avec l'espagnol.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →





