La climatisation ne fonctionne pas.
en espagnolEl aire acondicionado no funciona.
/ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh noh foon-SYOH-nah/
C'est la manière la plus directe, courante et universellement comprise pour indiquer que la climatisation ne fonctionne pas correctement. Elle est appropriée dans toutes les situations.

Quand il fait chaud et que la climatisation lâche, vous aurez besoin des bons mots. 'El aire acondicionado no funciona' est la phrase universelle pour obtenir de l'aide.
💬D''autres façons de le dire
El aire acondicionado está roto.
/ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh ehs-TAH ROH-toh/
Ceci se traduit par 'La climatisation est cassée'. C'est légèrement plus direct que 'ne fonctionne pas' et implique un problème physique.
El aire no enfría.
/ehl EYE-reh noh ehn-FREE-ah/
Signifie 'L'air ne refroidit pas'. C'est une manière très courante et pratique de décrire le problème, en se concentrant sur le résultat plutôt que sur la mécanique.
No funciona el aire acondicionado.
/noh foon-SYOH-nah ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh/
C'est la même chose que la traduction principale, juste avec l'ordre des mots inversé. C'est extrêmement courant et sonne très naturel.
El aire acondicionado no anda.
/ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh noh AHN-dah/
Dans de nombreuses régions d'Amérique latine, en particulier dans le Cône Sud, le verbe 'andar' est utilisé de manière informelle pour signifier 'fonctionner' pour les machines. C'est un substitut courant pour 'funcionar'.
El aire acondicionado está estropeado.
/ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh ehs-TAH ehs-troh-peh-AH-doh/
'Estropeado' est un mot très courant en Espagne pour dire 'cassé' ou 'endommagé', surtout pour les appareils électroménagers. C'est l'équivalent local de 'roto' dans ce contexte.
El A/A no funciona.
/ehl ah-ah noh foon-SYOH-nah/
Ceci utilise l'abréviation courante pour 'aire acondicionado', qui est A/A (ou parfois A/C). Les lettres se prononcent individuellement : 'ah-ah'.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Voici un guide rapide pour choisir la meilleure phrase en fonction de votre situation.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| El... no funciona | Neutre | Toute situation. | Jamais. Cette phrase est toujours appropriée. |
| El... está roto | Neutre | Quand vous êtes sûr que l'appareil est physiquement cassé. | Si vous n'êtes pas sûr qu'il soit réellement cassé (peut-être qu'il est juste débranché). |
| El aire no enfría | Neutre | Quand l'appareil s'allume mais ne produit pas d'air froid. | S'il ne s'allume pas du tout. |
| El... no anda | Informel | Conversations décontractées, surtout en Argentine. | Situations formelles ou lorsque vous parlez avec quelqu'un d'Espagne. |
| El... está estropeado | Neutre | Principalement en Espagne. | En Amérique latine, où 'roto' ou 'dañado' sont beaucoup plus courants. |
📈Niveau de difficulté
Le mot 'acondicionado' comporte cinq syllabes et peut être difficile à prononcer pour les débutants. Le son 'cio' (comme 'syoh') peut également être délicat.
La structure de base est simple (Sujet + no + verbe). Le principal obstacle grammatical est de se souvenir d'utiliser 'funcionar' pour les machines, et non 'trabajar'.
C'est une plainte simple, mais la politesse est essentielle. Comprendre que la climatisation n'est pas toujours une commodité standard aide à gérer les attentes et le ton.
Principaux défis :
- Se souvenir d'utiliser 'funcionar' au lieu de 'trabajar'
- Prononcer 'acondicionado' de manière fluide et correcte
- Savoir quand utiliser 'está roto' par rapport à 'no funciona'
💡Exemples en action
Disculpe, el aire acondicionado de mi habitación no funciona. ¿Podría enviar a alguien a revisarlo?
Excusez-moi, la climatisation de ma chambre ne fonctionne pas. Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour vérifier ?
Te llamo porque el aire no enfría nada y hace muchísimo calor en el piso.
Je vous appelle parce que l'air ne refroidit pas du tout et il fait extrêmement chaud dans l'appartement.
Creo que el climatizador del coche está roto, solo echa aire caliente.
Je crois que la climatisation de la voiture est cassée, elle ne souffle que de l'air chaud.
¡Qué agobio! Con este calor y el aire acondicionado que no anda.
C'est tellement pénible ! Avec cette chaleur et la climatisation qui ne fonctionne pas.
🌍Contexte culturel
La Climatisation est un Luxe, Pas une Évidence
Dans de nombreux pays hispanophones, surtout dans les bâtiments plus anciens ou les climats plus tempérés comme certaines régions d'Espagne ou Mexico, la climatisation n'est pas standard. Se plaindre doit se faire poliment, car ce n'est peut-être pas considéré comme le service essentiel qu'il est dans d'autres parties du monde.
Patience avec les Réparations
Le sentiment d'urgence pour les réparations peut parfois être plus détendu que ce à quoi vous êtes habitué. Une approche polie, amicale et patiente lors du signalement du problème vous apportera presque toujours de meilleurs et plus rapides résultats qu'un ton en colère ou exigeant.
Connaître sa Machine : Aire vs. Ventilador
Assurez-vous de parler de la bonne chose ! 'El aire acondicionado' refroidit l'air. Si vous parlez d'un ventilateur qui ne fait que brasser l'air, le mot est 'el ventilador'. Confondre les deux peut entraîner des malentendus.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Trabajar' pour les Machines
Erreur : “Dire 'El aire acondicionado no trabaja.'”
Correction : El aire acondicionado no funciona.
Mélanger 'Ser' et 'Estar'
Erreur : “Dire 'El aire acondicionado es roto.'”
Correction : El aire acondicionado está roto.
Erreur de Genre
Erreur : “Dire 'La aire acondicionado...'”
Correction : El aire acondicionado...
💡Conseils de pro
Soyez Spécifique pour une Aide Plus Rapide
Au lieu de dire simplement que cela ne fonctionne pas, essayez de décrire le problème spécifique. Dire 'no enfría' (il ne refroidit pas), 'hace un ruido extraño' (il fait un bruit étrange) ou 'gotea agua' (il goutte de l'eau) peut les aider à diagnostiquer et à résoudre le problème plus rapidement.
Adoucissez Votre Plainte
C'est toujours une bonne idée de commencer votre plainte poliment. Commencez par 'Disculpe...' (Excusez-moi...), 'Perdone la molestia...' (Désolé pour le dérangement...), ou 'Quería comentarle que...' (Je voulais vous signaler que...) avant d'énoncer le problème.
Utilisez 'Clima' ou 'Climatizador' pour les Voitures
Bien que 'aire acondicionado' soit compris pour les voitures, il est très courant d'entendre 'el clima' (au Mexique) ou 'el climatizador' (en Espagne et ailleurs) pour désigner spécifiquement le système de climatisation de la voiture. Utiliser ces termes vous fera sonner davantage comme un locuteur natif.
🗺️Variantes régionales
Spain
L'utilisation de 'estropeado' pour les appareils cassés est très caractéristique de l'Espagne. Vous pourriez aussi entendre le très décontracté 'no va' (ça ne va pas), similaire à 'no anda' en Argentine.
Mexico
Il est très courant de désigner la climatisation, surtout dans une voiture, par 'el clima' (le climat). 'Descompuesto' est un autre mot courant pour 'cassé' que vous entendrez fréquemment.
Argentina
Le verbe 'andar' est le marqueur régional clé ici pour parler des machines. Il est utilisé constamment dans le discours quotidien au lieu de 'funcionar'.
💬Que vient-il ensuite ?
Après avoir signalé le problème.
Voy a mandar a alguien de mantenimiento.
Je vais envoyer quelqu'un de la maintenance.
Muchas gracias, ¿sabe cuánto tardará?
Merci beaucoup, savez-vous combien de temps cela prendra ?
La réceptionniste cherche des solutions.
Lo siento mucho. ¿Le gustaría cambiarse de habitación?
Je suis vraiment désolé. Voulez-vous changer de chambre ?
Sí, por favor. Se lo agradezco.
Oui, s'il vous plaît. J'apprécie.
Un technicien arrive et demande des détails.
¿Qué le pasa exactamente?
Qu'est-ce qui ne va pas exactement ?
Pues, enciende pero no enfría el aire.
Eh bien, il s'allume mais il ne refroidit pas l'air.
🧠Astuces mnémotechniques
Ceci relie le verbe espagnol 'funcionar' à son cognat français 'fonctionner', créant un lien mental fort à utiliser pour les choses non humaines.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
La plus grande différence est le choix du verbe. Le français utilise le verbe polyvalent 'fonctionner' ou 'marcher' pour les personnes et les machines, mais l'espagnol fait une distinction claire : 'trabajar' pour le labeur des personnes et 'funcionar' pour le fonctionnement d'une machine. Intérioriser cette règle rendra instantanément votre espagnol plus naturel et moins une traduction directe du français.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : Une traduction mot à mot serait 'El aire acondicionado no trabaja', ce qui est incorrect. C'est une situation classique de 'faux amis' où le concept de 'marcher' ne se mappe pas parfaitement entre les langues.
Utiliser à la place : Utilisez toujours 'El aire acondicionado no funciona' pour les machines.
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Le chauffage ne fonctionne pas.
C'est l'opposé direct et utilise la même structure grammaticale : 'La calefacción no funciona.'
Il n'y a pas d'eau chaude.
C'est une autre plainte très courante dans les hôtels ou les appartements, passant des appareils aux services publics.
Pouvez-vous envoyer un technicien ?
C'est l'étape logique après avoir signalé un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
Je voudrais changer de chambre.
C'est une phrase clé pour résoudre les problèmes dans un hôtel lorsqu'une réparation n'est pas immédiatement possible.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : La climatisation ne fonctionne pas.
Question 1 sur 3
Vous êtes dans un hôtel à Madrid et la climatisation est cassée. Quelle est une manière très courante, spécifique à l'Espagne, de le dire ?
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la vraie différence entre 'no funciona' et 'está roto' ?
'No funciona' est une déclaration générale indiquant qu'il ne fonctionne pas correctement. 'Está roto' est plus spécifique, signifiant qu'il est physiquement cassé. Vous pouvez dire 'no funciona' même si vous ne savez tout simplement pas comment l'allumer, mais 'está roto' implique qu'il a besoin d'être réparé.
Est-ce que je peux juste dire 'el aire' ou dois-je utiliser la phrase complète ?
Dans le contexte, oui ! S'il est clair que vous parlez du climatiseur, dire 'El aire no enfría' ou 'No funciona el aire' est tout à fait naturel et très courant. 'El clima' est également un raccourci populaire au Mexique et dans certaines autres régions d'Amérique latine.
Comment dire que la climatisation est juste faible, pas complètement cassée ?
Excellente question ! Vous pouvez dire 'El aire no enfría mucho' (L'air ne refroidit pas beaucoup) ou 'El aire enfría muy poco' (L'air refroidit très peu). C'est plus spécifique et aide le technicien à comprendre le problème.
Est-ce considéré comme impoli de se plaindre de la climatisation dans les pays hispanophones ?
Pas du tout, surtout si vous êtes un client payant dans un hôtel ou un locataire. La clé est votre ton. Soyez poli et patient. Commencez par 'Disculpe...' (Excusez-moi...) et expliquez calmement le problème pour obtenir les meilleurs résultats.
Quel est le mot pour un ventilateur normal ?
Un ventilateur qui ne fait que brasser l'air est 'el ventilador'. Il est important de ne pas les confondre. Si vous vous plaignez que 'el ventilador no enfría', on vous dira simplement que les ventilateurs ne refroidissent pas, ils brassent l'air !
Puis-je utiliser 'no sirve' pour dire que ça ne marche pas ?
Oui, absolument ! 'No sirve' signifie littéralement 'il ne sert pas (son but)' et est une manière très courante, légèrement informelle, de dire que quelque chose est cassé ou inutile. 'Este aire acondicionado no sirve' est une façon tout à fait valable et naturelle de se plaindre.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →



