Inklingo

Comment dire "aménagé" en espagnol

French → espagnol

acondicionado

/ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh//akondiθjoˈnaðo/

adjectifB1courant
Utilisez « acondicionado » lorsque vous parlez d'un espace ou d'un équipement qui a été rendu confortable ou fonctionnel, souvent grâce à des installations spécifiques comme la climatisation ou le chauffage.
Une personne assise confortablement dans une pièce douillette tandis qu'un simple climatiseur mural souffle une douce brise.

Exemples

La habitación estaba bien acondicionada para el invierno.

La chambre était bien aménagée pour l'hiver.

Este hotel tiene aire acondicionado en todas las habitaciones.

Cet hôtel dispose de la climatisation dans toutes les chambres.

La sala está bien acondicionada para la reunión.

La salle est bien aménagée pour la réunion.

Necesitamos un vehículo acondicionado para el transporte de alimentos.

Nous avons besoin d'un véhicule adapté au transport de nourriture.

Accord avec le Nom

Puisqu'il s'agit d'un adjectif, il doit changer sa terminaison pour correspondre à ce que vous décrivez. Utilisez 'acondicionado' pour les noms masculins (comme 'el aire') et 'acondicionada' pour les noms féminins (comme 'la sala'). C'est similaire au français où l'on dit 'un bureau climatisé' et 'une pièce climatisée'.

Conditionneur vs. Climatisé

Erreur :Utiliser 'acondicionado' pour parler d'un après-shampoing.

Correction : Utilisez 'acondicionador' pour les produits capillaires. 'Acondicionado' est principalement utilisé pour l'air ou les pièces (comme 'climatisé' en français).

dispuesto

dees-POO-ess-toh/disˈpwes.to/

adjectifB1courant
Employez « dispuesto » pour décrire quelque chose qui a été arrangé, préparé ou configuré de manière spécifique, souvent en termes d'agencement ou d'organisation spatiale.
Trois blocs identiques et colorés placés soigneusement en une rangée droite et horizontale sur une surface propre.

Exemples

El salón estaba dispuesto para la conferencia.

La salle était aménagée pour la conférence.

El jardín estaba dispuesto en terrazas.

Le jardin était disposé en terrasses.

Los libros están dispuestos por color en el estante.

Les livres sont disposés par couleur sur l'étagère.

El plan de ataque ya estaba dispuesto por el general.

Le plan d'attaque était déjà aménagé par le général.

Utilisation du participe passé

'Dispuesto' est la forme spéciale (participe passé) du verbe 'disponer' (arranger/disposer). Ici, il agit comme un adjectif décrivant l'état ou le résultat de l'action d'arranger.

Accent sur la disposition

Ce sens décrit toujours une disposition physique ou structurelle. Si vous décrivez la volonté d'une personne, utilisez plutôt la première définition.

Confondre le verbe

Erreur :La mesa fue dispuso para la reunión.

Correction : La mesa fue *dispuesta* para la reunión. (Il faut utiliser la forme adjectivale/participe 'dispuesta' pour décrire l'état de la table.)

Confusion entre « acondicionado » et « dispuesto »

La confusion la plus fréquente réside entre « acondicionado » et « dispuesto ». « Acondicionado » se réfère généralement à un confort technique (climatisation, chauffage), tandis que « dispuesto » concerne l'agencement physique ou la préparation d'un espace.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.