Comment dire "préparé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “préparé” est “dispuestos” — utilisez « dispuestos » lorsque « préparé » exprime une volonté ou une disposition à faire quelque chose, souvent dans un contexte d'action imminente ou de volontariat..
dispuestos
dees-PWEHS-tohs/disˈpwes.tos/

Exemples
Los estudiantes están dispuestos a empezar el examen.
Les étudiants sont prêts à commencer l'examen.
Estamos dispuestos a negociar el precio.
Nous sommes disposés à négocier le prix.
Mis padres siempre están dispuestos a escucharme.
Mes parents sont toujours disposés à m'écouter.
Toujours utiliser avec ESTAR
Quand 'dispuestos' signifie 'prêt' ou 'disposé', il est toujours utilisé avec le verbe 'estar' (être dans un état ou une condition), et non 'ser'. En français, nous utilisons 'être' dans les deux cas, mais en espagnol, l'état temporaire nécessite 'estar'.
Suivi de 'a'
Si vous faites suivre 'dispuestos' d'une action, vous devez utiliser la petite préposition 'a' (équivalent de 'à' en français) : 'Dispuestos a [faire quelque chose]'.
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Somos dispuestos a viajar.”
Correction : Estamos dispuestos a viajar. (On utilise 'estar' car la disposition est un état actuel, contrairement à une caractéristique permanente.)
preparado
preh-pah-RAH-doh/pɾepaˈɾaðo/

Exemples
¿Estás preparado para salir ahora mismo?
Es-tu prêt à partir tout de suite ?
La comida ya está preparada, podemos comer.
La nourriture est déjà préparée, nous pouvons manger.
Ella es una candidata muy preparada para el puesto.
Elle est une candidate très qualifiée pour le poste.
Il change de forme
Puisque 'preparado' agit comme un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'preparada' (féminin singulier), 'preparados' (masculin pluriel), et 'preparadas' (féminin pluriel).
Utilisation avec Estar vs. Ser
Utilisez 'estar preparado' (être prêt) pour parler d'un état de préparation temporaire. Utilisez 'ser preparado' (être préparé/qualifié) pour décrire une compétence permanente ou un niveau d'éducation d'une personne.
Oublier l'accord en genre/nombre
Erreur : “Los estudiantes está preparado.”
Correction : Los estudiantes están preparados. (La terminaison '-os' doit s'accorder avec les étudiants masculins pluriels.)
Ne pas confondre volonté et disposition
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

