Comment dire "élaboré" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “élaboré” est “elaborado” — utilisez « elaborado » lorsque vous décrivez quelque chose qui est très détaillé, complexe dans sa conception ou méticuleusement préparé, comme un plan, une explication ou un plat.
elaborado
eh-lah-boh-RAH-dohelaβoˈɾaðo

Exemples
El chef preparó un menú muy elaborado para la cena de gala.
Le chef a préparé un menu très élaboré pour le dîner de gala.
El arquitecto presentó un plano muy elaborado para el nuevo edificio.
L'architecte a présenté un plan très élaboré pour le nouveau bâtiment.
Sus teorías son demasiado elaboradas para una explicación rápida.
Ses théories sont trop sophistiquées pour une explication rapide.
Ella dio una respuesta elaborada y llena de detalles.
Elle a donné une réponse détaillée et approfondie.
Accord en genre et en nombre
Comme ce mot est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'elaborado' pour le masculin singulier, 'elaborada' pour le féminin singulier, et ajoutez un 's' pour les pluriels (masculin : 'elaborados', féminin : 'elaboradas').
Décrire des résultats
Utilisez ce mot pour souligner que quelque chose a nécessité beaucoup de travail ou d'efforts pour être créé. Il met l'accent sur le résultat du labeur.
Décrire des personnes vs. des choses
Erreur : “Ese hombre es muy elaborado.”
Correction : Ese hombre es muy trabajador/detallista. En français, on n'utilise pas 'élaboré' pour décrire une personne. Pour une personne, on dirait plutôt 'travailleur', 'méticuleux' ou 'qui a le souci du détail'. 'Élaboré' s'applique au travail produit, pas à la personne qui l'a fait.
trabajado
trah-bah-HAH-dohtɾaβaˈxaðo

Exemples
El encaje de su vestido era muy trabajado y delicado.
La dentelle de sa robe était très travaillée et délicate.
El diseño de la joya era muy trabajado y complejo.
Le design de la bijouterie était très élaboré et complexe.
Presentaron un informe muy trabajado sobre la economía.
Ils ont présenté un rapport très détaillé sur l'économie.
La trama de la novela está muy trabajada.
L'intrigue du roman est très bien travaillée (ou détaillée).
Accord en tant qu'adjectif
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'trabajado' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'trabajada' pour les noms féminins singuliers (ex : 'una estrategia trabajada').
Sens avec 'Ser' vs 'Estar'
Il s'associe généralement avec 'ser' (l'équivalent de 'être' permanent) pour décrire la qualité inhérente d'être élaboré ou complexe : 'La escultura es trabajada.' (La sculpture est élaborée).
Choisir entre « elaborado » et « trabajado »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

