Comment dire "minutieux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “minutieux” est “minucioso” — utilisez 'minucioso' pour décrire une action ou une personne qui accorde une attention extrême et détaillée aux plus petits éléments, souvent dans un contexte d'enquête ou d'analyse.
minucioso
mee-noo-SYOH-sohminuˈθjoso

Exemples
El detective hizo un examen minucioso de la escena.
Le détective a procédé à un examen méticuleux de la scène.
Ella es muy minuciosa con la limpieza de su casa.
Elle est très méticuleuse dans le nettoyage de sa maison.
Publicaron un informe minucioso sobre el cambio climático.
Ils ont publié un rapport détaillé sur le changement climatique.
Accord de l'adjectif
Cet adjectif doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'minucioso' pour le masculin singulier, 'minuciosa' pour le féminin singulier, et ajoutez un 's' pour les pluriels ('minuciosos', 'minuciosas').
Place de l'adjectif
Dans la plupart des cas, placez 'minucioso' après le nom qu'il décrit (par exemple, 'un plan minucioso') pour un rendu plus naturel. Il peut parfois être placé avant pour insister sur la qualité.
Confusion avec 'minute'
Erreur : “Utiliser 'minucioso' pour signifier 'une petite quantité de temps'.”
Correction : Utilisez 'minuto' pour le temps. 'Minucioso' concerne la qualité d'être détaillé, pas une durée de 60 secondes.
cuidadoso
kwee-dah-DOH-sohkwiðaˈðoso

Exemples
Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.
Mon grand-père est très prudent avec ses outils de jardin.
Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.
Elle a été prudente en parlant pour ne froisser personne.
El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.
Le rapport de l'architecte était très minutieux et détaillé.
Accord de l'adjectif
Puisque 'cuidadoso' qualifie une personne ou une chose, sa terminaison doit s'accorder en genre et en nombre : 'cuidadoso' (masculin singulier), 'cuidadosa' (féminin singulier), 'cuidadosos' (masculin pluriel), et 'cuidadosas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'un homme prudent' et 'une femme prudente'.
Confondre l'adjectif et l'adverbe
Erreur : “Utiliser 'cuidadoso' pour décrire la manière dont une action est effectuée (ex: 'Ella conduce cuidadoso').”
Correction : Utilisez l'adverbe 'cuidadosamente' pour décrire l'action : 'Ella conduce cuidadosamente' (Elle conduit prudemment). En français, on utilise aussi l'adverbe ('prudemment') pour modifier le verbe, pas l'adjectif ('prudent').
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Exemples
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Mon grand-père a toujours été un homme droit et respecté par tous.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
Nous avons besoin de quelqu'un de sensé pour diriger ce projet très important.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
C'est une femme intègre qui ne rompt jamais ses promesses.
Une seule forme pour tous
Ce mot est génial car il ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'un hombre cabal' ou 'una mujer cabal' sans changer la terminaison. En français, nous avons des accords similaires pour certains adjectifs comme 'calme' (un homme calme, une femme calme) mais 'cabal' est invariable.
Placement pour l'emphase
Bien que vous le placiez généralement après le nom, le placer avant (comme 'su cabal juicio') le rend très poétique et souligne la qualité. En français, placer un adjectif avant le nom peut aussi changer le sens ou créer un effet stylistique (par exemple, 'un grand homme' vs 'un homme grand').
Ne pas confondre avec 'Cable'
Erreur : “Utiliser 'cabal' quand on veut dire un câble de télévision ou électrique.”
Correction : Utilisez 'cable' pour les fils. Utilisez 'cabal' uniquement pour décrire le caractère d'une personne ou quelque chose d'complet. En français, 'câble' est le mot pour le fil, et 'cabal' n'existe pas dans ce sens.
trabajado
trah-bah-HAH-dohtɾaβaˈxaðo

Exemples
El diseño de la joya era muy trabajado y complejo.
Le design de la bijouterie était très élaboré et complexe.
Presentaron un informe muy trabajado sobre la economía.
Ils ont présenté un rapport très détaillé sur l'économie.
La trama de la novela está muy trabajada.
L'intrigue du roman est très bien travaillée (ou détaillée).
Accord en tant qu'adjectif
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'trabajado' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'trabajada' pour les noms féminins singuliers (ex : 'una estrategia trabajada').
Sens avec 'Ser' vs 'Estar'
Il s'associe généralement avec 'ser' (l'équivalent de 'être' permanent) pour décrire la qualité inhérente d'être élaboré ou complexe : 'La escultura es trabajada.' (La sculpture est élaborée).
Confusion entre 'minucioso' et 'cuidadoso'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





