Comment dire "minutieux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “minutieux” est “cuidadoso” — utilisez "cuidadoso" pour décrire une personne qui fait attention, qui prend des précautions ou qui agit avec précaution, surtout dans ses actions ou manipulations..
cuidadoso
/kwee-dah-DOH-soh//kwiðaˈðoso/

Exemples
Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.
Mon grand-père est très soigneux avec ses outils de jardin.
Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.
Elle a été prudente en parlant pour ne froisser personne.
El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.
Le rapport de l'architecte était très minutieux et détaillé.
Accord de l'adjectif
Puisque 'cuidadoso' qualifie une personne ou une chose, sa terminaison doit s'accorder en genre et en nombre : 'cuidadoso' (masculin singulier), 'cuidadosa' (féminin singulier), 'cuidadosos' (masculin pluriel), et 'cuidadosas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'un homme prudent' et 'une femme prudente'.
Confondre l'adjectif et l'adverbe
Erreur : “Utiliser 'cuidadoso' pour décrire la manière dont une action est effectuée (ex: 'Ella conduce cuidadoso').”
Correction : Utilisez l'adverbe 'cuidadosamente' pour décrire l'action : 'Ella conduce cuidadosamente' (Elle conduit prudemment). En français, on utilise aussi l'adverbe ('prudemment') pour modifier le verbe, pas l'adjectif ('prudent').
trabajado
trah-bah-HAH-doh/tɾaβaˈxaðo/

Exemples
El diseño de la joya era muy trabajado y complejo.
Le design du bijou était très élaboré et complexe.
Presentaron un informe muy trabajado sobre la economía.
Ils ont présenté un rapport très détaillé sur l'économie.
La trama de la novela está muy trabajada.
L'intrigue du roman est très bien travaillée (ou détaillée).
Accord en tant qu'adjectif
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'trabajado' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'trabajada' pour les noms féminins singuliers (ex : 'una estrategia trabajada').
Sens avec 'Ser' vs 'Estar'
Il s'associe généralement avec 'ser' (l'équivalent de 'être' permanent) pour décrire la qualité inhérente d'être élaboré ou complexe : 'La escultura es trabajada.' (La sculpture est élaborée).
Confondre "cuidadoso" et "trabajado"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



