Comment dire "prêt" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “prêt” est “listo” — utilisez « listo » pour indiquer que quelque chose ou quelqu'un est préparé et prêt à être utilisé, consommé ou à commencer une action imminente, souvent de manière informelle.
listo
lees-tohˈlisto

Exemples
La cena está casi lista.
Le dîner est presque prêt.
¿Estás listo para salir?
Es-tu prêt à sortir ?
¡He terminado! ¡Listo!
J'ai fini ! C'est fait !
Toujours utiliser avec 'Estar'
Pour dire que quelqu'un ou quelque chose est prêt, vous devez utiliser le verbe 'estar'. Pensez à 'prêt' comme un état temporaire, et 'estar' est le verbe pour les états et les conditions. Par exemple, 'Estoy listo' (Je suis prêt).
Accord en Genre et Nombre
Comme la plupart des adjectifs, 'listo' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'lista' pour le féminin singulier (la cena está lista), 'listos' pour le masculin pluriel (estamos listos), et 'listas' pour le féminin pluriel (las maletas están listas).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy listo para el examen.”
Correction : Estoy listo para el examen. Utiliser 'ser' change complètement le sens pour dire 'Je suis une personne intelligente pour l'examen', ce qui n'a pas de sens. Pour l'état d'être 'prêt', utilisez toujours 'estar'.
preparado
preh-pah-RAH-dohpɾepaˈɾaðo

Exemples
¿Estás preparado para salir ahora mismo?
Es-tu prêt à partir tout de suite ?
La comida ya está preparada, podemos comer.
La nourriture est déjà préparée, nous pouvons manger.
Ella es una candidata muy preparada para el puesto.
Elle est une candidate très qualifiée pour le poste.
Il change de forme
Puisque 'preparado' agit comme un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'preparada' (féminin singulier), 'preparados' (masculin pluriel), et 'preparadas' (féminin pluriel).
Utilisation avec Estar vs. Ser
Utilisez 'estar preparado' (être prêt) pour parler d'un état de préparation temporaire. Utilisez 'ser preparado' (être préparé/qualifié) pour décrire une compétence permanente ou un niveau d'éducation d'une personne.
Oublier l'accord en genre/nombre
Erreur : “Los estudiantes está preparado.”
Correction : Los estudiantes están preparados. (La terminaison '-os' doit s'accorder avec les étudiants masculins pluriels.)
dispuesto
dees-POO-ess-tohdisˈpwes.to

Exemples
Estoy dispuesto a ayudarte con la mudanza.
Je suis disposé à vous aider pour le déménagement.
Si estás dispuesta a trabajar duro, tendrás éxito.
Si vous êtes prêt à travailler dur, vous réussirez.
Los niños estaban dispuestos para salir al recreo.
Les enfants étaient prêts à sortir pour la récréation.
L'accord est essentiel
Comme tous les adjectifs espagnols, 'dispuesto' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'dispuesto' (masc. sing.), 'dispuesta' (fém. sing.), 'dispuestos' (masc. plur.), 'dispuestas' (fém. plur.).
Utiliser 'a' pour les actions
Lorsque vous dites que vous êtes 'disposé' à faire une action, vous devez suivre 'dispuesto' par la préposition 'a' puis la forme de base du verbe (infinitif) : 'dispuesto a trabajar'.
Oublier la préposition
Erreur : “Estamos dispuestos ayudar.”
Correction : Estamos dispuestos *a* ayudar. (Le 'a' est nécessaire avant le verbe d'action.)
pronto
PRON-tohˈpɾon.to

Exemples
Estoy pronto para salir.
Je suis prêt à partir.
Ella es una mujer pronta y decidida.
C'est une femme rapide et décidée.
Dieron una pronta respuesta a nuestra solicitud.
Ils ont donné une réponse rapide à notre demande.
Un adjectif qui change
Quand 'pronto' est un adjectif signifiant 'prêt' ou 'rapide', il décrit une personne ou une chose. Cela signifie qu'il doit s'accorder avec ce qu'il décrit : 'pronto' (masculin singulier), 'pronta' (féminin singulier), 'prontos' (masculin pluriel), 'prontas' (féminin pluriel). C'est comme en français avec 'prêt/prête'.
Oublier de changer la terminaison
Erreur : “La comida está pronto.”
Correction : La comida está pronta. Parce que 'comida' est un nom féminin, l'adjectif qui le décrit doit aussi être féminin.
crédito
Exemples
Pedí un crédito al banco para comprar la casa.
J'ai demandé un prêt à la banque pour acheter la maison.
préstamo
Exemples
Necesito pedir un préstamo hipotecario para comprar la casa.
Je dois demander un prêt hypothécaire pour acheter la maison.
cocinado
ko-see-NAH-dohkosiˈnaðo

Exemples
El pollo ya está bien cocinado.
Le poulet est déjà bien cuit.
Prefiero los vegetales poco cocinados.
Je préfère les légumes peu cuits.
La carne no parecía estar totalmente cocinada.
La viande ne semblait pas être complètement cuite.
Accord avec le nom
En tant qu'adjectif, ce mot doit s'accorder avec ce dont vous parlez. Utilisez 'cocinado' pour les choses masculines (el arroz) et 'cocinada' pour les choses féminines (la carne).
Utilisation avec 'Estar'
Utilisez le verbe 'estar' (être) pour décrire un aliment qui est actuellement dans un état de cuisson, comme 'está cocinado'.
Erreur d'accord en genre
Erreur : “La pasta está cocinado.”
Correction : La pasta está cocinada. Comme 'pasta' est un nom féminin, 'cocinado' doit être changé en 'cocinada' pour s'accorder.
presto
PRESS-tohˈpɾesto

Exemples
El equipo está presto para el inicio del torneo.
L'équipe est prête pour le début du tournoi.
Siempre está presto a colaborar con nosotros.
Il est toujours prêt à collaborer avec nous.
Dio una respuesta presta y eficaz.
Il a donné une réponse rapide et efficace.
Accord avec le nom
Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder avec la personne. Utilisez 'presto' pour un homme et 'presta' pour une femme.
Confusion avec 'Prêt' (Listo)
Erreur : “Estoy presto para ir al cine.”
Correction : Estoy listo para ir al cine. ('Presto' sonne beaucoup trop dramatique/formel pour aller au cinéma).
atento
ah-TEN-tohaˈtento

Exemples
Estén atentos a la hora de salida del tren.
Soyez alertes à l'heure de départ du train.
El vigilante debe estar atento toda la noche.
Le gardien doit être aux aguets toute la nuit.
Utilisation avec 'Estar'
Cette signification est presque toujours utilisée avec le verbe estar car elle décrit un état temporaire de préparation ou de vigilance. C'est très similaire à l'utilisation de 'être' en français pour un état passager (ex: 'Je suis prêt').
La confusion entre « listo » et « preparado »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






