Comment dire "aimable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aimable” est “amable” — utilisez « amable » pour décrire une personne gentille, bienveillante et polie dans la plupart des situations générales.
amable
ah-MAH-blehaˈma.βle

Exemples
Mi vecina es una persona muy amable.
Ma voisine est une personne très aimable.
Gracias por ser tan amable conmigo.
Merci d'avoir été si gentil avec moi.
Fue muy amable de su parte ayudarme con las maletas.
C'était très gentil de votre part de m'aider avec les sacs.
Une seule forme pour tous
Les adjectifs se terminant par '-e' comme 'amable' ne changent pas pour le masculin ou le féminin. C'est 'el hombre amable' (l'homme gentil) et 'la mujer amable' (la femme gentille). Le mot reste toujours le même !
Toujours utiliser 'ser' (être)
Pour dire que quelqu'un est gentil, vous utiliserez presque toujours 'ser' (ex: 'Ella es amable'). Les hispanophones considèrent la gentillesse comme faisant partie de la personnalité de quelqu'un, pas seulement une humeur passagère. En français, nous utilisons souvent 'être' de manière similaire, mais attention, car en espagnol, 'estar' est utilisé pour les états temporaires.
Confondre 'amable' et 'simpático'
Erreur : “Él es muy amable, siempre cuenta chistes.”
Correction : Utilisez 'Él es muy simpático, siempre cuenta chistes.' 'Amable' concerne davantage le fait d'être poli et serviable. 'Simpático' est plus proche d'être amical, charmant ou amusant à côtoyer. En français, on confondrait peut-être 'gentil' et 'sympathique' de la même manière.
agradables
ah-grah-dah-blehsaɣɾaˈðaβles

Exemples
Mis nuevos compañeros de trabajo son muy agradables.
Mes nouveaux collègues de travail sont très aimables.
Pasamos unas tardes agradables en la playa.
Nous avons passé des après-midis agréables à la plage.
Buscamos soluciones que sean agradables para todos.
Nous cherchons des solutions qui sont agréables pour tout le monde.
Décrire des groupes
Ce mot se termine par '-s' car il est utilisé pour décrire plus d'une personne ou chose. Il reste le même que vous parliez d'un groupe d'hommes, d'un groupe de femmes, ou d'un mélange d'objets. En français, l'adjectif s'accorde en nombre (ex: agréable vs agréables), mais en espagnol, la forme plurielle est la même pour le masculin et le féminin.
Placement dans la phrase
En espagnol, vous placez généralement cet adjectif après le nom que vous décrivez, comme 'personas agradables' (personnes sympathiques). C'est similaire au français où l'on dit 'des personnes sympathiques', l'adjectif suivant le nom.
Utiliser la forme singulière
Erreur : “Mis amigos son muy agradable.”
Correction : Mis amigos son muy agradables. Puisque 'amigos' est pluriel (plus d'un), l'adjectif doit aussi avoir un 's' à la fin. En français, on dirait 'Mes amis sont très agréables', l'accord est obligatoire.
majo
MAH-hoˈmaxo

Exemples
Tu hermano es un chico muy majo.
Ton frère est un garçon très sympa.
¡Qué maja es la vecina nueva!
Comme la nouvelle voisine est sympathique !
Me gusta salir con ellos porque son muy majos.
J'aime passer du temps avec eux car ce sont des gens très agréables.
Accord en genre et en nombre
La terminaison de 'majo' doit changer pour correspondre à la personne dont vous parlez. Utilisez 'majo' pour un homme, 'maja' pour une femme, 'majos' pour un groupe d'hommes ou un groupe mixte, et 'majas' pour un groupe de femmes.
Utilisation avec le verbe 'Ser'
Puisqu'être 'gentil' est considéré comme un trait de personnalité, on utilise presque toujours le verbe 'ser' (être) avec ce mot, plutôt que 'estar'.
Utilisation en dehors de l'Espagne
Erreur : “Utiliser 'majo' au Mexique ou en Argentine pour dire 'gentil'.”
Correction : Dans la plupart de l'Amérique latine, utilisez plutôt 'simpático' ou 'buena onda', car 'majo' est un terme spécifiquement espagnol.
amigable
ah-mee-GAH-blehamiˈɡaβle

Exemples
Mi nuevo vecino es muy amigable.
Mon nouveau voisin est très amical.
Los delfines son animales naturalmente amigables.
Les dauphins sont des animaux naturellement amicaux.
Llegaron a un acuerdo amigable para terminar el contrato.
Ils sont parvenus à un accord amiable pour mettre fin au contrat.
Une seule forme pour tous
En espagnol, les adjectifs qui se terminent par '-e' comme 'amigable' ne changent pas en fonction du genre. On utilise le même mot pour un homme (un hombre amigable) et une femme (una mujer amigable). C'est différent du français où l'on dirait 'un homme amical' et 'une femme amicale'.
Ajouter 'Très'
Pour dire que quelqu'un est 'extrêmement' amical, vous pouvez ajouter 'muy' avant le mot, ou ajouter la terminaison '-ísimo' à la racine : 'amigabilísimo'. En français, on utiliserait plutôt 'très amical' ou 'extrêmement amical'.
Le piège du 'O' ou du 'A'
Erreur : “Un chico amigablo / Una chica amigabla.”
Correction : Utilisez toujours 'amigable'. Comme il se termine par 'e', il est neutre en genre et n'a pas besoin de changer en 'o' ou 'a'. En français, on ferait attention à l'accord en genre avec des adjectifs comme 'amical(e)'.
gentil
hen-TEELxenˈtil

Exemples
Mi vecina es muy gentil y siempre me ayuda con las compras.
Ma voisine est très gentille et m'aide toujours avec les courses.
Fue un gesto muy gentil de su parte ofrecernos un café.
Ce fut un geste très aimable de sa part de nous offrir un café.
Necesitas ser más gentil al hablar con niños pequeños.
Tu dois être plus doux lorsque tu parles aux petits enfants.
Masculin et Féminin
Comme 'gentil' se termine par -L, c'est l'un des adjectifs qui ne change pas de forme au masculin ou au féminin. Il ne change qu'au pluriel : 'gentiles'.
Utiliser 'gentil' pour des actions 'douces' (soft)
Erreur : “La tela es gentil (Le tissu est doux/gentil).”
Correction : La tela es suave (Le tissu est doux/souple). 'Gentil' décrit généralement le caractère ou le comportement, pas les qualités physiques comme la douceur (souplesse).
amistoso
ah-mee-STOH-sohamisˈtoso

Exemples
Juan es un chico muy amistoso y siempre sonríe.
Juan est un garçon très amical et sourit toujours.
El perro no es amistoso con los extraños.
Le chien n'est pas amical avec les étrangers.
Lograron un divorcio amistoso por el bien de sus hijos.
Ils ont obtenu un divorce amiable dans l'intérêt de leurs enfants.
Accorder le mot avec la personne
Ce mot change sa terminaison en fonction de la personne dont vous parlez. Utilisez 'amistoso' pour un homme ou un garçon, 'amistosa' pour une femme ou une fille, et 'amistosos' ou 'amistosas' pour les groupes.
Position du mot
En espagnol, vous placez généralement ce mot APRÈS la chose que vous décrivez. Par exemple : 'un vecino amistoso' (un voisin amical).
Confondre 'ami' et 'amical'
Erreur : “Él es muy amigo.”
Correction : Él es muy amistoso.
atento
ah-TEN-tohaˈtento

Exemples
El personal del hotel fue muy atento con nosotros.
Le personnel de l'hôtel a été très attentionné avec nous.
Mi vecino es muy atento; siempre me ayuda con las bolsas.
Mon voisin est très attentionné ; il m'aide toujours avec les sacs.
Trait de caractère
Pour décrire la personnalité typique de quelqu'un — qu'il est toujours poli — utilisez le verbe ser (ex: Ella es atenta). C'est l'équivalent de dire en français : 'Elle est attentionnée/serviable de nature'.
Amable vs. Amistoso
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






