acabo
a-KA-bo
/aˈka.βo/
Io finisco (acabo) il mio lavoro.
acabo(Verbo)
Io finisco
?completare un compito o un'attività
Io completo
?finishing something entirely
,Io esaurisco
?consuming the last of something
📝 In Azione
Normalmente, acabo mi trabajo a las cinco.
A2Normalmente, finisco il mio lavoro alle cinque.
Si no paras, ¡me acabo la paciencia!
B1Se non ti fermi, finirò la pazienza!
Siempre me acabo el café antes de salir.
B1Finisco sempre il caffè prima di andare via.
💡 Punti grammaticali
Questa è la forma per 'Io'
Acabo è la forma del verbo acabar che usi quando parli di te stesso al presente. Pensala come se significasse 'Io finisco'.
❌ Errori Comuni
acabar vs. terminar
Errore: “A volte gli studenti non sono sicuri quale usare.”
Correzione: Nella maggior parte delle situazioni quotidiane, `acabar` e `terminar` significano la stessa cosa e puoi usare entrambi. `Acabo el libro` e `Termino il libro` significano entrambi 'Io finisco il libro'.
⭐ Consigli d''uso
Finire del tutto
Puoi usare acabar o acabarse per parlare di consumare l'ultima parte di qualcosa, come cibo o bevande. 'Me acabo la leche' significa 'Sto finendo il latte'.

Sono appena (acabo de) arrivato.
acabo(Verb (in a special phrase))
Ho appena
?usato nella frase 'acabo de' + verbo
Appena
?referring to the immediate past
📝 In Azione
Acabo de llegar a casa.
A2Sono appena arrivato a casa.
Acabo de comer, así que no tengo hambre.
A2Ho appena mangiato, quindi non ho fame.
¿Ese correo? Sí, acabo de leerlo.
B1Quella email? Sì, l'ho appena letta.
💡 Punti grammaticali
La formula del 'Ho appena fatto qualcosa'
Questa è una scorciatoia super utile! Usa acabo de + la forma base ar/er/ir di un altro verbo per dire che hai fatto qualcosa solo un momento fa. Ad esempio, acabo de ver significa 'Ho appena visto'.
❌ Errori Comuni
Non tradurre 'Just' letteralmente
Errore: “Usare una parola come 'justo' per azioni recenti: 'Yo justo comí.'”
Correzione: Usa sempre la struttura speciale `acabar de` per questo. Il modo giusto è: `Acabo de comer.`
⭐ Consigli d''uso
Funziona anche al passato!
Puoi usare questa stessa idea per parlare di qualcosa che era 'appena successo' in un racconto al passato. 'Acababa de salir cuando sonó el teléfono' significa 'Ero appena uscito quando suonò il telefono'.

Finisco (acabo) in un posto inaspettato.
acabo(Verbo)
Finisco per
?descrivere un risultato finale, spesso non pianificato
Mi ritrovo
?describing a final state or location
📝 In Azione
Si no estudio, acabo suspendiendo el examen.
B1Se non studio, finisco per bocciare l'esame.
Después de caminar por horas, acabo en una plaza que no conozco.
B1Dopo aver camminato per ore, finisco in una piazza che non conosco.
Siempre que discutimos, acabo pidiendo perdón yo.
B2Ogni volta che litighiamo, finisco sempre per essere io a chiedere scusa.
💡 Punti grammaticali
Descrivere il risultato finale
Usa acabo per parlare del risultato finale di una situazione, specialmente se è stato inaspettato. È spesso seguito da un luogo (acabo en Madrid) o da un'altra azione (acabo trabajando).
⭐ Consigli d''uso
Un sentore di rassegnazione
Questo uso di acabo può talvolta portare con sé una sensazione di destino o rassegnazione. 'Después de todo, acabo solo' ('Dopo tutto, finisco solo') suona più drammatico di un semplice 'estoy solo' ('Sono solo').
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acabo
Domanda 1 di 1
Quale frase significa 'Ho appena visto un film'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'Acabo de comer' e 'Termino de comer'?
Ottima domanda! 'Acabo de comer' significa specificamente 'Ho *appena* finito di mangiare', riferendosi a qualcosa accaduto pochi istanti fa. 'Termino de comer' di solito significa 'Sto finendo di mangiare' o 'Finisco di mangiare (a una certa ora)', riferendosi all'atto di completare il pasto, ma non necessariamente nell'immediato passato.
Posso semplicemente dire 'Yo justo terminé' per dire 'Ho appena finito'?
Anche se le persone potrebbero capirti, suona molto innaturale in spagnolo. La frase `acabar de + [verbo]` è il modo standard e molto più comune per esprimere che hai fatto qualcosa molto di recente. Usa `Acabo de terminar` e sembrerai un madrelingua!