anticipar
“anticipar” significa “anticipare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
anticipare, pagare in anticipo
Anche: anticipare
📝 In Azione
Tuvimos que anticipar la reunión porque el jefe tiene un viaje.
B1Abbiamo dovuto anticipare la riunione perché il capo ha un viaggio.
La empresa va a anticipar el pago de la nómina este mes.
B1L'azienda pagherà gli stipendi in anticipo questo mese.
Si anticipas tu compra, puedes obtener un descuento.
A2Se acquisti in anticipo, puoi ottenere uno sconto.
prevedere, anticipare
Anche: anticipare
📝 In Azione
Nadie pudo anticipar la crisis económica.
B2Nessuno avrebbe potuto prevedere la crisi economica.
El autor anticipa el final en el primer capítulo.
C1L'autore anticipa/prevede il finale nel primo capitolo.
Es bueno anticipar las necesidades de los clientes.
B2È bene anticipare le esigenze dei clienti.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: anticipar
Domanda 1 di 3
Se una riunione era prevista per venerdì ma la vuoi mercoledì, devi...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'anticipare', che combina 'ante' (prima) e 'capere' (prendere). Essenzialmente, significa 'prendere qualcosa prima che accada'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'anticipar' lo stesso di 'adelantar'?
Sì, sono molto simili. 'Adelantar' è più comune nel linguaggio quotidiano per spostare avanti, mentre 'anticipar' suona un po' più formale o tecnico. In italiano, 'anticipare' e 'avanzare' possono avere significati simili a seconda del contesto.
Può 'anticipar' significare 'non vedere l'ora'?
Non esattamente. In inglese, 'anticipate' una vacanza con eccitazione. In spagnolo, useresti 'tener ganas de' o 'esperar con ilusión' per quel sentimento. In italiano, si direbbe 'non vedere l'ora di...' o 'aspettare con impazienza'.
È un verbo regolare?
Sì! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. In italiano, 'anticipare' è un verbo regolare.

