aterrador
ah-teh-rrah-DOR
/ateɾaˈðoɾ/
📝 In Azione
Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.
B1Abbiamo visto un film così terrificante che non ho potuto dormire.
La noticia del desastre fue aterradora para todos.
B2La notizia del disastro è stata spaventosa per tutti.
Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.
B2I rumori terrificanti provenivano dalla cantina abbandonata.
💡 Punti grammaticali
Accordo dell'Aggettivo
Questa parola deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'aterrador' per i sostantivi maschili (el monstruo aterrador) e 'aterradora' per i sostantivi femminili (la situación aterradora). Questo è simile all'italiano, dove abbiamo 'terrificante' (invariabile) o 'spaventoso/a'.
Posizione
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'aterrador' di solito segue il sostantivo che modifica: 'un fantasma aterrador' (un fantasma terrificante). In italiano, la posizione è simile.
❌ Errori Comuni
Confondere il Verbo
Errore: “Usare 'aterrar' quando si intende 'atterrare' (un aereo).”
Correzione: Sebbene la radice sia simile, 'aterrar' significa solitamente 'terrorizzare'. Per l'atterraggio di un aereo, si usa 'aterrizar', che è l'equivalente dell'italiano 'atterrare'.
⭐ Consigli d''uso
Più forte di 'Spaventoso'
Usa 'aterrador' quando qualcosa è veramente scioccante o profondamente spaventoso, come un film dell'orrore o una notizia terribile. Per una paura lieve, usa 'asustado' o 'miedoso' (che corrispondono a 'spaventato' o 'timoroso' in italiano).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aterrador
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente la forma femminile della parola?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'aterrador' e 'asustado'?
'Aterrador' descrive la cosa che *provoca* la paura (es. 'Il film è terrificante'). 'Asustado' descrive la persona che *prova* la paura (es. 'Io sono spaventato'). Questo è analogo alla differenza italiana tra 'terrificante' e 'spaventato'.
Come rendo 'aterrador' plurale?
Si aggiunge semplicemente '-es' alla fine: 'aterradores' (plurale maschile) o 'aterradoras' (plurale femminile). In italiano, 'terrificante' rimane invariato al plurale.