Come si dice "orribile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “orribile” è “horrible” — si usa per descrivere qualcosa di estremamente spiacevole, spaventoso o di pessima qualità in generale.
horrible
oh-REE-blehoˈri.ble

Esempi
La película fue horrible, no me gustó nada.
Il film è stato orribile, non mi è piaciuto per niente.
Tuve un día horrible en el trabajo.
Ho avuto una giornata orribile al lavoro.
El tráfico a esta hora es horrible.
Il traffico a quest'ora è orribile.
Un'unica forma per maschile e femminile
A differenza di molti aggettivi spagnoli che terminano in '-o' o '-a', 'horrible' rimane sempre uguale sia per il maschile che per il femminile. Si dice 'un día horrible' (una giornata orribile) e 'una película horrible' (un film orribile). In italiano, l'aggettivo concorda sempre (orribile/orribile), ma in spagnolo la desinenza '-e' è invariabile.
Rendere al plurale
Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una 's' alla fine. Ad esempio, 'días horribles' (giornate orribili) o 'películas horribles' (film orribili). Questo è simile all'italiano, dove aggiungiamo '-i' o '-e' (orribili).
Dimenticare che è uguale per maschile/femminile
Errore: “El día fue horriblo.”
Correzione: Dì 'El día fue horrible'. Le parole che terminano in '-ble' come 'horrible', 'terrible' o 'posible' non cambiano la loro desinenza per il maschile o il femminile, a differenza dell'italiano dove 'orribile' è invariabile ma la forma '-o' è molto comune per gli aggettivi spagnoli.
Pronuncia della 'h'
Errore: “Pronunciare la 'h' all'inizio come nella parola italiana 'orribile'.”
Correzione: La 'h' in spagnolo è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'o': /o-REE-bleh/. Questo è un punto facile per gli italiani, dato che anche in italiano la 'h' iniziale è muta (es. 'ho').
terrible
teh-REE-blehteˈrible

Esempi
La película fue terrible, no me gustó nada.
Il film è stato terribile, non mi è piaciuto per niente.
Tuvimos un accidente terrible en la autopista.
Abbiamo avuto un incidente terribile in autostrada.
Siento un dolor de cabeza terrible.
Ho un mal di testa terribile.
Accordo con i Sostantivi
'Terrible' è un aggettivo, una parola che descrive le cose. Deve concordare con la cosa che descrive. La buona notizia è che è uguale sia per il maschile che per il femminile ('un día terrible', 'una noche terrible'). Per le cose plurali, basta aggiungere una '-s' ('días terribles', 'noches terribles').
La Posizione è Importante
Errore: “Vi una terrible película.”
Correzione: Vi una película terrible. In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come 'terrible' di solito vengono *dopo* la cosa che descrivono. È l'opposto dell'italiano ed è un ottimo modo per suonare più naturali!
espantoso
ess-pahn-TOH-sohes.panˈto.so

Esempi
La comida en ese restaurante era espantosa.
Il cibo in quel ristorante era orribile.
Llevaba un traje espantoso a la boda.
Ha indossato un vestito orribile al matrimonio.
Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.
Abbiamo avuto un traffico terribile uscendo dalla città.
L'accordo è Fondamentale
Poiché 'espantoso' è un aggettivo, assicurati che concordi con la cosa che descrive in genere (o/a) e numero (s/es). Ad esempio, 'una película espantosa' (un film orribile). In italiano, questo è simile: 'un film orribile' (maschile singolare) vs. 'una situazione orribile' (femminile singolare).
horroroso
oh-roh-ROH-sohoroˈɾoso

Esempi
Ese cuadro es horroroso, no me gusta nada.
Quel quadro è orribile; non mi piace affatto.
Llevaba unas gafas horrorosas que no le quedaban bien.
Indossava degli occhiali orribili che non gli stavano bene.
La decoración de la fiesta era horrorosa y muy anticuada.
Le decorazioni della festa erano orribili e molto antiquate.
Hoy hace un tiempo horroroso, no para de llover.
Il tempo è terribile oggi; non smette di piovere.
Accordo della parola con l'oggetto
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con ciò che stai descrivendo. Usa 'horroroso' per elementi maschili e 'horrorosa' per elementi femminili.
Posizione della parola
Di solito, si posiziona 'horroroso' dopo la cosa che descrive, come 'un coche horroroso'. Se lo metti prima della parola, suona molto più drammatico.
Uso con 'estar' vs 'ser'
Usa 'ser' se la cosa è sempre negativa (es. 'el libro es horroroso'). Usa 'estar' se è uno stato temporaneo, come il brutto tempo (es. 'el día está horroroso').
Pronunciare la H
Errore: “Pronunciarla come 'Horroroso' con un suono di H aspirata, simile all'inglese.”
Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'O': /oh-roh-ROH-soh/.
Usarlo per 'spaventoso'
Errore: “Dire 'horroroso' quando si intende che una persona incute paura.”
Correzione: Usa 'aterrador' o 'de miedo' per qualcosa che causa paura. 'Horroroso' si riferisce più a qualcosa di estremamente spiacevole o di pessima qualità.
desagradable
deh-sah-grah-DAH-blehdesaɣraˈðable

Esempi
El olor en la cocina era muy desagradable.
L'odore in cucina era molto spiacevole.
No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.
Non voglio lavorare con lui; è una persona molto sgradevole.
Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.
Abbiamo avuto un'esperienza spiacevole in aeroporto.
Suggerimento sull'accordo di genere
Dato che 'desagradable' termina in '-e', descrive sia elementi maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza. Devi solo renderlo plurale: 'desagradables'. Questo è simile all'italiano dove aggettivi come 'gradevole' rimangono invariati al singolare per genere (es. 'un sapore gradevole', 'una persona gradevole').
Usare Ser vs. Estar
Quando descrivi una caratteristica permanente o tipica (come la personalità di una persona), usa 'ser': 'Él es desagradable'. Per uno stato temporaneo (come un cattivo sapore in questo momento), usa 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'. Questo è analogo all'italiano con 'essere' (carattere) e 'stare' (stato temporaneo).
Dimenticare il plurale
Errore: “Las personas desagradable.”
Correzione: Las personas desagradables. (Gli aggettivi devono concordare con il numero del sostantivo, proprio come in italiano: 'le persone sgradevoli').
desastroso
deh-sahs-TROH-sohdesasˈtɾoso

Esempi
El clima fue desastroso durante todo el viaje.
Il tempo è stato disastroso durante tutto il viaggio.
Tuve un examen desastroso porque no pude dormir nada.
Ho avuto un esame terribile perché non ho potuto dormire affatto.
La organización del evento resultó ser desastrosa.
L'organizzazione dell'evento si è rivelata disastrosa.
Accordo dell'aggettivo
Questa parola deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce. Cambia la 'o' in 'a' per i nomi femminili: 'una idea desastrosa' (un'idea disastrosa). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo (es. 'un'idea disastrosa', 'delle idee disastrose').
Uso con 'ser' vs 'resultar'
Usa 'ser' per descrivere la qualità intrinseca di qualcosa (era un brutto film), o 'resultar' per descrivere come qualcosa è andato a finire alla fine. In italiano, useremmo principalmente 'essere' o 'risultare' in contesti simili (es. 'Il film è stato disastroso' vs 'L'organizzazione dell'evento è risultata disastrosa').
Usarlo per le persone
Errore: “Juan es un desastroso.”
Correzione: Dici 'Juan es un desastre' o 'Juan es desastroso' (senza 'un'). In spagnolo, se usi 'un', devi usare il sostantivo 'desastre' invece dell'aggettivo. In italiano, potremmo dire 'Juan è un disastro' (usando il sostantivo) o 'Juan è disastroso' (usando l'aggettivo, che è più comune per descrivere una persona in modo generale).
fatal
fah-TAHLfaˈtal

Esempi
La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.
Il cibo in quel ristorante era terribile; non siamo riusciti a finirlo.
Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.
Il mio colloquio di lavoro è andato malissimo (è stato pessimo). Non credo che mi chiameranno.
Sempre la Stessa Forma
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'fatal' non cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile o femminile) o il numero (singolare o plurale) del sostantivo. Rimane sempre 'fatal'.
Uso eccessivo di -mente
Errore: “Hablamos fatalmente de la película.”
Correzione: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' può funzionare come avverbio senza la desinenza '-mente', a differenza dell'italiano dove 'fatalmente' è la forma corretta.)
horrendo
oh-REHN-dohoˈrendo

Esempi
Hoy hace un tiempo horrendo, mejor nos quedamos en casa.
Il tempo è terribile oggi, meglio restare a casa.
Ese cuadro me parece horrendo, no me gusta nada.
Trovo quel quadro orrendo, non mi piace per niente.
Fue un accidente horrendo que conmocionó a toda la ciudad.
È stato un incidente orrendo che ha sconvolto tutta la città.
Cambio di desinenza
Questa parola deve concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo. Usa 'horrendo' per parole maschili (el libro) e 'horrenda' per parole femminili (la película).
Enfasi tramite posizione
Di solito, si posiziona 'horrendo' dopo la cosa che si sta descrivendo. Se lo si mette prima (es. 'el horrendo crimen'), si aggiunge un tono più drammatico, letterario o emotivo.
Confusione con 'spaventoso'
Errore: “Usare 'horrendo' solo perché si ha paura di un film.”
Correzione: Usa 'de terror' o 'terrorífico' per i film. 'Horrendo' si riferisce più a qualcosa di oggettivamente brutto o incredibilmente sgradevole.
horroroso
oh-roh-ROH-sohoroˈɾoso

Esempi
Hoy hace un tiempo horroroso, no para de llover.
Il tempo è terribile oggi; non smette di piovere.
Ese cuadro es horroroso, no me gusta nada.
Quel quadro è orribile; non mi piace affatto.
Llevaba unas gafas horrorosas que no le quedaban bien.
Indossava degli occhiali orribili che non gli stavano bene.
La decoración de la fiesta era horrorosa y muy anticuada.
Le decorazioni della festa erano orribili e molto antiquate.
Accordo della parola con l'oggetto
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con ciò che stai descrivendo. Usa 'horroroso' per elementi maschili e 'horrorosa' per elementi femminili.
Posizione della parola
Di solito, si posiziona 'horroroso' dopo la cosa che descrive, come 'un coche horroroso'. Se lo metti prima della parola, suona molto più drammatico.
Uso con 'estar' vs 'ser'
Usa 'ser' se la cosa è sempre negativa (es. 'el libro es horroroso'). Usa 'estar' se è uno stato temporaneo, come il brutto tempo (es. 'el día está horroroso').
Pronunciare la H
Errore: “Pronunciarla come 'Horroroso' con un suono di H aspirata, simile all'inglese.”
Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'O': /oh-roh-ROH-soh/.
Usarlo per 'spaventoso'
Errore: “Dire 'horroroso' quando si intende che una persona incute paura.”
Correzione: Usa 'aterrador' o 'de miedo' per qualcosa che causa paura. 'Horroroso' si riferisce più a qualcosa di estremamente spiacevole o di pessima qualità.
aterrador
ah-teh-rrah-DORateɾaˈðoɾ

Esempi
Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.
Abbiamo visto un film così terrificante che non ho potuto dormire.
La noticia del desastre fue aterradora para todos.
La notizia del disastro è stata spaventosa per tutti.
Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.
I rumori terrificanti provenivano dalla cantina abbandonata.
Accordo dell'Aggettivo
Questa parola deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'aterrador' per i sostantivi maschili (el monstruo aterrador) e 'aterradora' per i sostantivi femminili (la situación aterradora). Questo è simile all'italiano, dove abbiamo 'terrificante' (invariabile) o 'spaventoso/a'.
Posizione
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'aterrador' di solito segue il sostantivo che modifica: 'un fantasma aterrador' (un fantasma terrificante). In italiano, la posizione è simile.
Confondere il Verbo
Errore: “Usare 'aterrar' quando si intende 'atterrare' (un aereo).”
Correzione: Sebbene la radice sia simile, 'aterrar' significa solitamente 'terrorizzare'. Per l'atterraggio di un aereo, si usa 'aterrizar', che è l'equivalente dell'italiano 'atterrare'.
espeluznante
es-peh-loos-NAN-tehespeluθˈnante

Esempi
La película de anoche tuvo un final espeluznante.
Il film di ieri sera ha avuto un finale da far venire i brividi.
Escuchamos un grito espeluznante que venía del sótano.
Abbiamo sentito un urlo agghiacciante provenire dalla cantina.
Los detalles del accidente son realmente espeluznantes.
I dettagli dell'incidente sono davvero orribili.
Un'unica forma per tutti
Questa parola termina in 'e', il che significa che rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che tu stia descrivendo una persona o una cosa maschile o femminile. È simile all'italiano, dove aggettivi come 'terribile' o 'terrificante' non cambiano genere.
Non cambiare la desinenza
Errore: “una historia espeluznanta”
Correzione: una historia espeluznante. Anche se 'historia' è femminile, le parole che terminano in 'e' non diventano 'a' come in italiano (es. 'bella' vs 'bello').
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Esempi
Fue una tremenda equivocación confiar en él.
È stato un terribile errore fidarsi di lui.
El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.
La squadra ha subito una sconfitta orribile in finale.
Cambiamento di Significato
Il significato di 'tremendo' dipende spesso dal contesto. Se si descrive qualcosa di negativo, intensifica quella negatività (es. 'tremenda hambre' significa fame intensa/forte).
monstruoso
mons-troo-OH-somonsˈtɾwoso

Esempi
En la película aparecía un ser monstruoso con tres ojos.
Nel film è apparsa una creatura mostruosa con tre occhi.
Tenía una máscara monstruosa para la fiesta de Halloween.
Aveva una maschera orribile per la festa di Halloween.
A veces la realidad puede ser más monstruosa que la ficción.
A volte la realtà può essere più mostruosa della finzione.
Fue un crimen monstruoso que conmocionó al país.
È stato un crimine atroce che ha sconvolto il paese.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola deve concordare in genere con la cosa che stai descrivendo. Usa 'monstruoso' per cose maschili (come 'un cane') e 'monstruosa' per cose femminili (come 'un'ape').
Posizione della parola
Di solito, si posiziona 'monstruoso' dopo il sostantivo che descrive, ad esempio 'un animale monstruoso'.
Uso astratto
In questo contesto, 'monstruoso' non descrive l'aspetto di qualcosa, ma piuttosto la qualità morale di un'azione. In italiano, useremmo parole come 'atroce', 'orribile', 'inqualificabile'.
Dimenticare la 'u'
Errore: “monstroso”
Correzione: monstruoso (la 'u' è essenziale per la grafia e la pronuncia).
malos
MAH-lohsˈmalos

Esempi
Los huevos estaban malos y tuvimos que tirarlos.
Le uova erano cattive (andate a male) e abbiamo dovuto buttarle via.
Tuvimos unos días muy malos de lluvia la semana pasada.
La settimana scorsa abbiamo avuto dei giorni di pioggia molto brutti.
Accordo dell'Aggettivo
'Malos' si usa quando si descrive qualcosa di maschile al plurale (più di uno). Se dovessi descrivere una sola cosa maschile, useresti 'malo' o la forma abbreviata 'mal'.
La Posizione è Flessibile
Come molti aggettivi spagnoli, 'malos' può stare prima o dopo il nome. Metterlo dopo ('resultados malos') è più comune; metterlo prima ('malos resultados') spesso aggiunge enfasi.
Confusione tra 'horrible', 'terrible' e 'espantoso'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.












