Inklingo

Come si dice "orribile" in spagnolo

La parola spagnola più comune perorribileè horriblesi usa per descrivere qualcosa di veramente terribile, spaventoso o di pessima qualità, molto simile all'italiano "orribile" in senso generale..

horrible🔊A2

Si usa per descrivere qualcosa di veramente terribile, spaventoso o di pessima qualità, molto simile all'italiano "orribile" in senso generale.

Scopri di più →
terrible🔊A2

Indica qualcosa di molto brutto, spiacevole o di qualità estremamente bassa, spesso intercambiabile con "horrible" ma a volte con una sfumatura più forte di sventura o danno.

Scopri di più →
espantoso🔊A2

Si usa per descrivere qualcosa di estremamente spiacevole, brutto o di pessima qualità, con un'enfasi sulla sensazione di repulsione o disgusto.

Scopri di più →
fatal🔊A2

Utilizzato per descrivere qualcosa di estremamente negativo, di pessima qualità o che ha portato a conseguenze disastrose, spesso riferito a cibo o situazioni.

Scopri di più →
desagradable🔊A2

Si riferisce a qualcosa che provoca una sensazione di fastidio, malessere o ripugnanza, concentrandosi sull'aspetto sensoriale o emotivo negativo.

Scopri di più →
aterrador🔊B2

Usato specificamente per descrivere qualcosa che provoca terrore o paura intensa, come un film, una storia o un'esperienza.

Scopri di più →
espeluznante🔊B2

Descrive qualcosa che provoca un brivido di paura o inquietudine, spesso usato per film, eventi o situazioni sinistre e spaventose.

Scopri di più →
tremendo🔊B2

Anche se può significare "enorme", in questo contesto si usa per descrivere una qualità negativa molto intensa, un errore grave o una situazione spiacevole.

Scopri di più →
malos🔊A1

Si usa principalmente per indicare che qualcosa (specialmente cibo) è andato a male, è avariato o non è più commestibile.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

horrible

/oh-REE-bleh//oˈri.ble/

adjetivoA2neutro
Si usa per descrivere qualcosa di veramente terribile, spaventoso o di pessima qualità, molto simile all'italiano "orribile" in senso generale.
Un'illustrazione colorata di una coperta da picnic e un cestino inzuppati da una pioggia forte e scura, che simboleggia una situazione o un'esperienza orribile.

Esempi

La película fue horrible, no me gustó nada.

Il film è stato orribile, non mi è piaciuto per niente.

Tuve un día horrible en el trabajo.

Ho avuto una giornata orribile al lavoro.

El tráfico a esta hora es horrible.

Il traffico a quest'ora è orribile.

Un'unica forma per maschile e femminile

A differenza di molti aggettivi spagnoli che terminano in '-o' o '-a', 'horrible' rimane sempre uguale sia per il maschile che per il femminile. Si dice 'un día horrible' (una giornata orribile) e 'una película horrible' (un film orribile). In italiano, l'aggettivo concorda sempre (orribile/orribile), ma in spagnolo la desinenza '-e' è invariabile.

Rendere al plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una 's' alla fine. Ad esempio, 'días horribles' (giornate orribili) o 'películas horribles' (film orribili). Questo è simile all'italiano, dove aggiungiamo '-i' o '-e' (orribili).

Dimenticare che è uguale per maschile/femminile

Errore:El día fue horriblo.

Correzione: Dì 'El día fue horrible'. Le parole che terminano in '-ble' come 'horrible', 'terrible' o 'posible' non cambiano la loro desinenza per il maschile o il femminile, a differenza dell'italiano dove 'orribile' è invariabile ma la forma '-o' è molto comune per gli aggettivi spagnoli.

Pronuncia della 'h'

Errore:Pronunciare la 'h' all'inizio come nella parola italiana 'orribile'.

Correzione: La 'h' in spagnolo è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'o': /o-REE-bleh/. Questo è un punto facile per gli italiani, dato che anche in italiano la 'h' iniziale è muta (es. 'ho').

terrible

/teh-REE-bleh//teˈrible/

adjetivoA2neutro
Indica qualcosa di molto brutto, spiacevole o di qualità estremamente bassa, spesso intercambiabile con "horrible" ma a volte con una sfumatura più forte di sventura o danno.
Un bambino triste che fa il broncio davanti a un panino rovinato e molliccio che si è completamente disfatto su una coperta, illustrando qualcosa di molto brutto o orribile.

Esempi

La película fue terrible, no me gustó nada.

Il film è stato terribile, non mi è piaciuto per niente.

Tuvimos un accidente terrible en la autopista.

Abbiamo avuto un incidente terribile in autostrada.

Siento un dolor de cabeza terrible.

Ho un mal di testa terribile.

Accordo con i Sostantivi

'Terrible' è un aggettivo, una parola che descrive le cose. Deve concordare con la cosa che descrive. La buona notizia è che è uguale sia per il maschile che per il femminile ('un día terrible', 'una noche terrible'). Per le cose plurali, basta aggiungere una '-s' ('días terribles', 'noches terribles').

La Posizione è Importante

Errore:Vi una terrible película.

Correzione: Vi una película terrible. In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come 'terrible' di solito vengono *dopo* la cosa che descrivono. È l'opposto dell'italiano ed è un ottimo modo per suonare più naturali!

espantoso

ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

adjetivoA2neutro
Si usa per descrivere qualcosa di estremamente spiacevole, brutto o di pessima qualità, con un'enfasi sulla sensazione di repulsione o disgusto.
Un bambino fa una smorfia di disgusto mentre tiene in mano una mela verde marcia, coperta di muffa e che emana un cattivo odore.

Esempi

La comida en ese restaurante era espantosa.

Il cibo in quel ristorante era orribile.

Llevaba un traje espantoso a la boda.

Ha indossato un vestito orribile al matrimonio.

Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.

Abbiamo avuto un traffico terribile uscendo dalla città.

L'accordo è Fondamentale

Poiché 'espantoso' è un aggettivo, assicurati che concordi con la cosa che descrive in genere (o/a) e numero (s/es). Ad esempio, 'una película espantosa' (un film orribile). In italiano, questo è simile: 'un film orribile' (maschile singolare) vs. 'una situazione orribile' (femminile singolare).

fatal

fah-TAHL/faˈtal/

adjetivoA2neutro
Utilizzato per descrivere qualcosa di estremamente negativo, di pessima qualità o che ha portato a conseguenze disastrose, spesso riferito a cibo o situazioni.
Una fetta di pane tostato completamente annerita e bruciata, seduta da sola su un piatto bianco.

Esempi

La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.

Il cibo in quel ristorante era terribile; non siamo riusciti a finirlo.

Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.

Il mio colloquio di lavoro è andato malissimo (è stato pessimo). Non credo che mi chiameranno.

Sempre la Stessa Forma

A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'fatal' non cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile o femminile) o il numero (singolare o plurale) del sostantivo. Rimane sempre 'fatal'.

Uso eccessivo di -mente

Errore:Hablamos fatalmente de la película.

Correzione: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' può funzionare come avverbio senza la desinenza '-mente', a differenza dell'italiano dove 'fatalmente' è la forma corretta.)

desagradable

deh-sah-grah-DAH-bleh/desaɣraˈðable/

adjetivoA2neutro
Si riferisce a qualcosa che provoca una sensazione di fastidio, malessere o ripugnanza, concentrandosi sull'aspetto sensoriale o emotivo negativo.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un piccolo personaggio bambino che tiene in mano un pezzo di frutta marcia e marrone visibilmente. Linee verdi ondulate che simboleggiano un cattivo odore si stanno alzando dal frutto, e il bambino si ritrae leggermente con il naso arricciato.

Esempi

El olor en la cocina era muy desagradable.

L'odore in cucina era molto spiacevole.

No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.

Non voglio lavorare con lui; è una persona molto sgradevole.

Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.

Abbiamo avuto un'esperienza spiacevole in aeroporto.

Suggerimento sull'accordo di genere

Dato che 'desagradable' termina in '-e', descrive sia elementi maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza. Devi solo renderlo plurale: 'desagradables'. Questo è simile all'italiano dove aggettivi come 'gradevole' rimangono invariati al singolare per genere (es. 'un sapore gradevole', 'una persona gradevole').

Usare Ser vs. Estar

Quando descrivi una caratteristica permanente o tipica (come la personalità di una persona), usa 'ser': 'Él es desagradable'. Per uno stato temporaneo (come un cattivo sapore in questo momento), usa 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'. Questo è analogo all'italiano con 'essere' (carattere) e 'stare' (stato temporaneo).

Dimenticare il plurale

Errore:Las personas desagradable.

Correzione: Las personas desagradables. (Gli aggettivi devono concordare con il numero del sostantivo, proprio come in italiano: 'le persone sgradevoli').

aterrador

/ah-teh-rrah-DOR//ateɾaˈðoɾ/

adjetivoB2neutro
Usato specificamente per descrivere qualcosa che provoca terrore o paura intensa, come un film, una storia o un'esperienza.
Si vede un piccolo coniglio dai grandi occhi che trema di paura. Un'ombra grande, indistinta e viola scuro incombe dietro di esso, rappresentando una presenza terrificante.

Esempi

Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.

Abbiamo visto un film così terrificante che non ho potuto dormire.

La noticia del desastre fue aterradora para todos.

La notizia del disastro è stata spaventosa per tutti.

Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.

I rumori terrificanti provenivano dalla cantina abbandonata.

Accordo dell'Aggettivo

Questa parola deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'aterrador' per i sostantivi maschili (el monstruo aterrador) e 'aterradora' per i sostantivi femminili (la situación aterradora). Questo è simile all'italiano, dove abbiamo 'terrificante' (invariabile) o 'spaventoso/a'.

Posizione

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'aterrador' di solito segue il sostantivo che modifica: 'un fantasma aterrador' (un fantasma terrificante). In italiano, la posizione è simile.

Confondere il Verbo

Errore:Usare 'aterrar' quando si intende 'atterrare' (un aereo).

Correzione: Sebbene la radice sia simile, 'aterrar' significa solitamente 'terrorizzare'. Per l'atterraggio di un aereo, si usa 'aterrizar', che è l'equivalente dell'italiano 'atterrare'.

espeluznante

/es-peh-loos-NAN-teh//espeluθˈnante/

adjetivoB2neutro
Descrive qualcosa che provoca un brivido di paura o inquietudine, spesso usato per film, eventi o situazioni sinistre e spaventose.
Un gatto nero e soffice con la schiena inarcata e il pelo dritto per la paura.

Esempi

La película de anoche tuvo un final espeluznante.

Il film di ieri sera ha avuto un finale da far venire i brividi.

Escuchamos un grito espeluznante que venía del sótano.

Abbiamo sentito un urlo agghiacciante provenire dalla cantina.

Los detalles del accidente son realmente espeluznantes.

I dettagli dell'incidente sono davvero orribili.

Un'unica forma per tutti

Questa parola termina in 'e', il che significa che rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che tu stia descrivendo una persona o una cosa maschile o femminile. È simile all'italiano, dove aggettivi come 'terribile' o 'terrificante' non cambiano genere.

Non cambiare la desinenza

Errore:una historia espeluznanta

Correzione: una historia espeluznante. Anche se 'historia' è femminile, le parole che terminano in 'e' non diventano 'a' come in italiano (es. 'bella' vs 'bello').

tremendo

treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

adjetivoB2neutro
Anche se può significare "enorme", in questo contesto si usa per descrivere una qualità negativa molto intensa, un errore grave o una situazione spiacevole.
Una persona in cartone animato sotto una piccola nuvola di pioggia scura e isolata che piove solo su di lei, raffigurante una situazione terribile.

Esempi

Fue una tremenda equivocación confiar en él.

È stato un terribile errore fidarsi di lui.

El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.

La squadra ha subito una sconfitta orribile in finale.

Cambiamento di Significato

Il significato di 'tremendo' dipende spesso dal contesto. Se si descrive qualcosa di negativo, intensifica quella negatività (es. 'tremenda hambre' significa fame intensa/forte).

malos

MAH-lohs/ˈmalos/

adjetivoA1informale
Si usa principalmente per indicare che qualcosa (specialmente cibo) è andato a male, è avariato o non è più commestibile.
Un'illustrazione ravvicinata di tre mele marroni, raggrinzite e parzialmente ammuffite appoggiate su un tavolo di legno pulito, che indicano bassa qualità.

Esempi

Los huevos estaban malos y tuvimos que tirarlos.

Le uova erano cattive (andate a male) e abbiamo dovuto buttarle via.

Tuvimos unos días muy malos de lluvia la semana pasada.

La settimana scorsa abbiamo avuto dei giorni di pioggia molto brutti.

Accordo dell'Aggettivo

'Malos' si usa quando si descrive qualcosa di maschile al plurale (più di uno). Se dovessi descrivere una sola cosa maschile, useresti 'malo' o la forma abbreviata 'mal'.

La Posizione è Flessibile

Come molti aggettivi spagnoli, 'malos' può stare prima o dopo il nome. Metterlo dopo ('resultados malos') è più comune; metterlo prima ('malos resultados') spesso aggiunge enfasi.

Confusione tra "horrible" e "terrible"

La confusione più comune è tra "horrible" e "terrible", che sono spesso intercambiabili in spagnolo per "orribile". Tuttavia, "horrible" tende a concentrarsi su ciò che è spaventoso o ripugnante, mentre "terrible" può anche implicare una conseguenza negativa o una sfortuna.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.