Inklingo

Come si dice "brutto" in spagnolo

Italian → spagnolo

feo

FAY-ohˈfe.o

aggettivoA1generale
Si usa "feo" per descrivere qualcosa o qualcuno che non è fisicamente attraente, oppure per indicare una situazione o un momento spiacevole o difficile.
Un rospo verde, brontolone e verrucoso seduto da solo su una grande ninfea verde in uno stagno.

Esempi

Ese perro es muy feo, pero tiene un corazón de oro.

Quel cane è molto brutto, ma ha un cuore d'oro.

La casa nueva es moderna, pero la fachada es un poco fea.

La casa nuova è moderna, ma la facciata è un po' brutta.

Tuvimos un momento feo cuando se rompió la máquina.

Abbiamo avuto un momento brutto/spiacevole quando si è rotta la macchina.

El jefe nos puso en un aprieto feo.

Il capo ci ha messo in una brutta situazione.

Accordo di Genere

Dato che 'feo' è un aggettivo, la sua desinenza deve cambiare per concordare con il genere e il numero del sostantivo che descrive: 'el chico feo' (maschile singolare), 'la mesa fea' (femminile singolare), 'los zapatos feos' (maschile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il ragazzo brutto', 'la tavola brutta', 'le scarpe brutte'.

Descrivere Situazioni

Quando 'feo' è applicato a concetti astratti come 'momento' o 'asunto' (affare/questione), assume il significato di spiacevole, difficile o moralmente sbagliato. Questo è simile all'uso italiano di 'brutto' (es. 'un brutto momento').

Usare Estar vs. Ser

Errore:El coche está feo.

Correzione: El coche es feo. Si usa 'ser' (essere) quando si descrive una caratteristica permanente o essenziale come l'aspetto fisico, proprio come in italiano ('La macchina è brutta'). L'uso di 'estar' implicherebbe che la bruttezza è temporanea.

horroroso

oh-roh-ROH-sohoroˈɾoso

aggettivoA2generale
Si usa "horroroso" quando si vuole enfatizzare un grado estremo di bruttezza o qualcosa di veramente sgradevole, spesso con una connotazione negativa più forte di "feo".
Un mostro amichevole ma molto bitorzoluto e verde, con occhi asimmetrici e denti storti.

Esempi

Ese cuadro es horroroso, no me gusta nada.

Quel quadro è orribile; non mi piace affatto.

Llevaba unas gafas horrorosas que no le quedaban bien.

Indossava degli occhiali orribili che non gli stavano bene.

La decoración de la fiesta era horrorosa y muy anticuada.

Le decorazioni della festa erano orribili e molto antiquate.

Accordo della parola con l'oggetto

Questa parola deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con ciò che stai descrivendo. Usa 'horroroso' per elementi maschili e 'horrorosa' per elementi femminili.

Posizione della parola

Di solito, si posiziona 'horroroso' dopo la cosa che descrive, come 'un coche horroroso'. Se lo metti prima della parola, suona molto più drammatico.

Pronunciare la H

Errore:Pronunciarla come 'Horroroso' con un suono di H aspirata, simile all'inglese.

Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'O': /oh-roh-ROH-soh/.

Distinguere tra "feo" e "horroroso"

Molti studenti confondono "feo" e "horroroso" pensando siano sinonimi perfetti. Ricorda che "horroroso" è un'intensificazione di "feo", usato per esprimere un'estrema mancanza di bellezza o qualcosa di molto sgradevole, mentre "feo" è più generico e versatile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.