Come si dice "sgradevole" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sgradevole” è “desagradable” — si usa per descrivere qualcosa che provoca una sensazione di fastidio o malessere, come un odore, un sapore, una situazione o persino il comportamento di una persona..
desagradable
deh-sah-grah-DAH-bleh/desaɣraˈðable/

Esempi
El olor en la cocina era muy desagradable.
L'odore in cucina era molto spiacevole.
No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.
Non voglio lavorare con lui; è una persona molto sgradevole.
Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.
Abbiamo avuto un'esperienza spiacevole in aeroporto.
Suggerimento sull'accordo di genere
Dato che 'desagradable' termina in '-e', descrive sia elementi maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza. Devi solo renderlo plurale: 'desagradables'. Questo è simile all'italiano dove aggettivi come 'gradevole' rimangono invariati al singolare per genere (es. 'un sapore gradevole', 'una persona gradevole').
Usare Ser vs. Estar
Quando descrivi una caratteristica permanente o tipica (come la personalità di una persona), usa 'ser': 'Él es desagradable'. Per uno stato temporaneo (come un cattivo sapore in questo momento), usa 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'. Questo è analogo all'italiano con 'essere' (carattere) e 'stare' (stato temporaneo).
Dimenticare il plurale
Errore: “Las personas desagradable.”
Correzione: Las personas desagradables. (Gli aggettivi devono concordare con il numero del sostantivo, proprio come in italiano: 'le persone sgradevoli').
asqueroso
ahs-keh-ROH-soh/as.keˈro.so/

Esempi
Ese olor es asqueroso, ¿qué es?
Quell'odore è schifoso, cos'è?
La sopa estaba fría y asquerosa, no pude comerla.
La zuppa era fredda e schifosa, non sono riuscito a mangiarla.
La película tenía escenas asquerosas que me hicieron taparme los ojos.
Il film aveva scene disgustose che mi hanno fatto coprire gli occhi.
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'asqueroso' deve concordare con ciò che descrive sia nel numero (singolare/plurale) che nel genere (maschile/femminile). Ricorda: asqueroso, asquerosa, asquerosos, asquerosas. Questo è simile all'italiano (es. 'schifoso/schifosa').
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La comida era asqueroso.”
Correzione: La comida era asquerosa. (Poiché 'comida' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'la cosa era schifosa').
fea
FEH-ah/ˈfe.a/

Esempi
La pintura que compró es realmente fea.
Il quadro che ha comprato è davvero brutto.
Tuvimos una experiencia muy fea en el viaje.
Abbiamo avuto un'esperienza molto sgradevole/brutta durante il viaggio.
¡Qué fea está la tormenta!
Che brutta tempesta!
Accordo di Genere
'Fea' è la forma femminile singolare. Ricorda che gli aggettivi devono concordare con il nome a cui si riferiscono: usa 'fea' per i nomi femminili singolari (come 'chica' o 'mesa'). In italiano, la concordanza è simile: 'brutta' per nomi femminili singolari.
Posizionamento
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'fea' viene solitamente posizionato subito dopo il nome che descrive: 'la casa fea' (la casa brutta). Questo è identico all'italiano standard.
Confondere i Generi
Errore: “El perro es fea.”
Correzione: El perro es feo. (Il cane è maschile, quindi l'aggettivo deve essere 'feo'. In italiano: 'Il cane è brutto'.)
Confusione tra 'desagradable' e 'asqueroso'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


