Come si dice "sgradevole" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sgradevole” è “desagradable” — usalo per descrivere qualcosa che provoca una sensazione di disagio o malessere, come un odore, un sapore o un'esperienza in generale.
desagradable
deh-sah-grah-DAH-blehdesaɣraˈðable

Esempi
El olor en la cocina era muy desagradable.
L'odore in cucina era molto spiacevole.
No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.
Non voglio lavorare con lui; è una persona molto sgradevole.
Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.
Abbiamo avuto un'esperienza spiacevole in aeroporto.
Suggerimento sull'accordo di genere
Dato che 'desagradable' termina in '-e', descrive sia elementi maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza. Devi solo renderlo plurale: 'desagradables'. Questo è simile all'italiano dove aggettivi come 'gradevole' rimangono invariati al singolare per genere (es. 'un sapore gradevole', 'una persona gradevole').
Usare Ser vs. Estar
Quando descrivi una caratteristica permanente o tipica (come la personalità di una persona), usa 'ser': 'Él es desagradable'. Per uno stato temporaneo (come un cattivo sapore in questo momento), usa 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'. Questo è analogo all'italiano con 'essere' (carattere) e 'stare' (stato temporaneo).
Dimenticare il plurale
Errore: “Las personas desagradable.”
Correzione: Las personas desagradables. (Gli aggettivi devono concordare con il numero del sostantivo, proprio come in italiano: 'le persone sgradevoli').
horroroso
oh-roh-ROH-sohoroˈɾoso

Esempi
Ese cuadro es horroroso, no me gusta nada.
Quel quadro è orribile; non mi piace affatto.
Llevaba unas gafas horrorosas que no le quedaban bien.
Indossava degli occhiali orribili che non gli stavano bene.
La decoración de la fiesta era horrorosa y muy anticuada.
Le decorazioni della festa erano orribili e molto antiquate.
Accordo della parola con l'oggetto
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con ciò che stai descrivendo. Usa 'horroroso' per elementi maschili e 'horrorosa' per elementi femminili.
Posizione della parola
Di solito, si posiziona 'horroroso' dopo la cosa che descrive, come 'un coche horroroso'. Se lo metti prima della parola, suona molto più drammatico.
Pronunciare la H
Errore: “Pronunciarla come 'Horroroso' con un suono di H aspirata, simile all'inglese.”
Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'O': /oh-roh-ROH-soh/.
asqueroso
ahs-keh-ROH-sohas.keˈro.so

Esempi
Ese olor es asqueroso, ¿qué es?
Quell'odore è schifoso, cos'è?
La sopa estaba fría y asquerosa, no pude comerla.
La zuppa era fredda e schifosa, non sono riuscito a mangiarla.
La película tenía escenas asquerosas que me hicieron taparme los ojos.
Il film aveva scene disgustose che mi hanno fatto coprire gli occhi.
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'asqueroso' deve concordare con ciò che descrive sia nel numero (singolare/plurale) che nel genere (maschile/femminile). Ricorda: asqueroso, asquerosa, asquerosos, asquerosas. Questo è simile all'italiano (es. 'schifoso/schifosa').
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La comida era asqueroso.”
Correzione: La comida era asquerosa. (Poiché 'comida' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'la cosa era schifosa').
fea
FEH-ahˈfe.a

Esempi
La pintura que compró es realmente fea.
Il quadro che ha comprato è davvero brutto.
Tuvimos una experiencia muy fea en el viaje.
Abbiamo avuto un'esperienza molto sgradevole/brutta durante il viaggio.
¡Qué fea está la tormenta!
Che brutta tempesta!
Accordo di Genere
'Fea' è la forma femminile singolare. Ricorda che gli aggettivi devono concordare con il nome a cui si riferiscono: usa 'fea' per i nomi femminili singolari (come 'chica' o 'mesa'). In italiano, la concordanza è simile: 'brutta' per nomi femminili singolari.
Posizionamento
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'fea' viene solitamente posizionato subito dopo il nome che descrive: 'la casa fea' (la casa brutta). Questo è identico all'italiano standard.
Confondere i Generi
Errore: “El perro es fea.”
Correzione: El perro es feo. (Il cane è maschile, quindi l'aggettivo deve essere 'feo'. In italiano: 'Il cane è brutto'.)
odioso
oh-dyoh-sohoˈðjoso

Esempi
Mi hermano pequeño puede ser muy odioso a veces.
Mio fratello minore può essere molto fastidioso a volte.
No seas odioso y deja de burlarte de él.
Non essere odioso e smettila di prenderlo in giro.
Limpiar el baño es una tarea odiosa.
Pulire il bagno è un compito sgradevole.
Accordo di genere
Questa parola cambia la sua desinenza in base a chi stai descrivendo: usa 'odioso' per un maschile e 'odiosa' per un femminile. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un bambino odioso', 'una bambina odiosa').
Uso con 'Ser'
Di solito usiamo questa parola con 'ser' (essere) perché essere fastidiosi è visto come un tratto della personalità o una caratteristica di una cosa. In italiano, per descrivere tratti permanenti o caratteristiche, si usa il verbo 'essere' (es. 'Lui è odioso').
Confonderlo con 'Odiazione'
Errore: “Usarlo per dire che odi qualcosa (es. 'Soy odioso el brócoli').”
Correzione: Di' 'Odio il broccolo' (I hate broccoli). 'Odioso' descrive la cosa che viene odiata, non la persona che prova odio. In italiano, 'odioso' è un aggettivo che descrive una qualità, non un verbo che esprime un'emozione.
grotesco
gro-TESS-koɡɾoˈtesko

Esempi
Esa máscara de carnaval es un poco grotesca.
Quella maschera di carnevale è un po' grottesca.
Tuvimos que soportar una situación grotesca en la oficina.
Abbiamo dovuto sopportare una situazione bizzarra in ufficio.
El dictador vivía rodeado de un lujo grotesco mientras el pueblo sufría.
Il dittatore viveva circondato da un lusso ridicolo mentre la gente soffriva.
Cambio di desinenza
Questa parola cambia in 'grotesca' quando descrive qualcosa di femminile (come 'la situación') e 'grotescos/as' per i plurali. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'una situazione grottesca', 'situazioni grottesche'.
Descrivere sensazioni
Usa questo aggettivo con 'ser' per descrivere una qualità permanente (è intrinsecamente strano) o 'resultar' per dire come qualcosa ti appare. In italiano, useresti 'essere' o 'risultare' in modo simile: 'La situazione era grottesca' (qualità intrinseca), 'La situazione mi è risultata grottesca' (come mi è apparsa).
Attenzione ai falsi amici
Errore: “Usare 'grotesco' per significare 'disgustoso' come in 'cibo disgustoso'.”
Correzione: Per cibo disgustoso, usa 'disgustoso' o 'schifoso'. 'Grottesco' si riferisce più a qualcosa di strano, distorto o assurdamente brutto.
Desagradable vs. Asqueroso
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





