Come si dice "pessimo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pessimo” è “pésimo” — usalo per descrivere una qualità o un'esperienza estremamente negativa, proprio come "pessimo" in italiano..
pésimo
Esempi
La comida en ese hotel era pésima.
Il cibo in quell'hotel era pessimo.
fatal
fah-TAHL/faˈtal/

Esempi
La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.
Il cibo in quel ristorante era terribile; non siamo riusciti a finirlo.
Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.
Il mio colloquio di lavoro è andato malissimo (è stato pessimo). Non credo che mi chiameranno.
Sempre la Stessa Forma
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'fatal' non cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile o femminile) o il numero (singolare o plurale) del sostantivo. Rimane sempre 'fatal'.
Uso eccessivo di -mente
Errore: “Hablamos fatalmente de la película.”
Correzione: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' può funzionare come avverbio senza la desinenza '-mente', a differenza dell'italiano dove 'fatalmente' è la forma corretta.)
espantoso
ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

Esempi
La comida en ese restaurante era espantosa.
Il cibo in quel ristorante era orribile.
Llevaba un traje espantoso a la boda.
Ha indossato un vestito orribile al matrimonio.
Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.
Abbiamo avuto un traffico terribile uscendo dalla città.
L'accordo è Fondamentale
Poiché 'espantoso' è un aggettivo, assicurati che concordi con la cosa che descrive in genere (o/a) e numero (s/es). Ad esempio, 'una película espantosa' (un film orribile). In italiano, questo è simile: 'un film orribile' (maschile singolare) vs. 'una situazione orribile' (femminile singolare).
terrible
/teh-REE-bleh//teˈrible/

Esempi
La película fue terrible, no me gustó nada.
Il film è stato terribile, non mi è piaciuto per niente.
Tuvimos un accidente terrible en la autopista.
Abbiamo avuto un incidente terribile in autostrada.
Siento un dolor de cabeza terrible.
Ho un mal di testa terribile.
¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.
Che festa tremenda! Ci siamo divertiti un mondo.
Accordo con i Sostantivi
'Terrible' è un aggettivo, una parola che descrive le cose. Deve concordare con la cosa che descrive. La buona notizia è che è uguale sia per il maschile che per il femminile ('un día terrible', 'una noche terrible'). Per le cose plurali, basta aggiungere una '-s' ('días terribles', 'noches terribles').
Potenziare un'altra Parola
In questo uso, 'terrible' non significa 'cattivo'. Invece, agisce come 'molto' o 'estremamente' per rendere più forte un'altra parola. Quindi, 'un hambre terrible' significa 'fame estrema', non 'fame dal sapore cattivo'.
La Posizione è Importante
Errore: “Vi una terrible película.”
Correzione: Vi una película terrible. In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come 'terrible' di solito vengono *dopo* la cosa che descrivono. È l'opposto dell'italiano ed è un ottimo modo per suonare più naturali!
Confondere 'Cattivo' con 'Intenso'
Errore: “Sentire '¡Qué mujer tan terrible!' e presumere sempre che sia un insulto.”
Correzione: Potrebbe essere un insulto, OPPURE potrebbe significare 'Che donna formidabile/impressionante!'. Il tono di voce dell'oratore e la situazione sono i tuoi migliori indizi per capire il vero significato.
"Pésimo" vs "Fatal"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


