Inklingo

Come si dice "pessimo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpessimoè pésimousalo per descrivere una qualità o un'esperienza estremamente negativa, proprio come "pessimo" in italiano..

Italian → spagnolo

pésimo

aggettivoB1neutro
Usalo per descrivere una qualità o un'esperienza estremamente negativa, proprio come "pessimo" in italiano.

Esempi

La comida en ese hotel era pésima.

Il cibo in quell'hotel era pessimo.

fatal

fah-TAHL/faˈtal/

aggettivoA2neutro
Utilizzalo per descrivere una situazione o una persona molto negativa, implicando spesso conseguenze spiacevoli o un esito infelice.
Una fetta di pane tostato completamente annerita e bruciata, seduta da sola su un piatto bianco.

Esempi

La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.

Il cibo in quel ristorante era terribile; non siamo riusciti a finirlo.

Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.

Il mio colloquio di lavoro è andato malissimo (è stato pessimo). Non credo che mi chiameranno.

Sempre la Stessa Forma

A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'fatal' non cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile o femminile) o il numero (singolare o plurale) del sostantivo. Rimane sempre 'fatal'.

Uso eccessivo di -mente

Errore:Hablamos fatalmente de la película.

Correzione: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' può funzionare come avverbio senza la desinenza '-mente', a differenza dell'italiano dove 'fatalmente' è la forma corretta.)

espantoso

ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

aggettivoA2neutro
Impiegalo per esprimere qualcosa di orribile, spaventoso o estremamente sgradevole, spesso con una connotazione più forte di "terribile".
Un bambino fa una smorfia di disgusto mentre tiene in mano una mela verde marcia, coperta di muffa e che emana un cattivo odore.

Esempi

La comida en ese restaurante era espantosa.

Il cibo in quel ristorante era orribile.

Llevaba un traje espantoso a la boda.

Ha indossato un vestito orribile al matrimonio.

Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.

Abbiamo avuto un traffico terribile uscendo dalla città.

L'accordo è Fondamentale

Poiché 'espantoso' è un aggettivo, assicurati che concordi con la cosa che descrive in genere (o/a) e numero (s/es). Ad esempio, 'una película espantosa' (un film orribile). In italiano, questo è simile: 'un film orribile' (maschile singolare) vs. 'una situazione orribile' (femminile singolare).

terrible

/teh-REE-bleh//teˈrible/

aggettivoA2neutro
Usalo per descrivere qualcosa di molto brutto o spiacevole, in senso generale, sia in modo negativo che, a volte, in modo esagerato per indicare qualcosa di fantastico.
Un bambino triste che fa il broncio davanti a un panino rovinato e molliccio che si è completamente disfatto su una coperta, illustrando qualcosa di molto brutto o orribile.

Esempi

La película fue terrible, no me gustó nada.

Il film è stato terribile, non mi è piaciuto per niente.

Tuvimos un accidente terrible en la autopista.

Abbiamo avuto un incidente terribile in autostrada.

Siento un dolor de cabeza terrible.

Ho un mal di testa terribile.

¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.

Che festa tremenda! Ci siamo divertiti un mondo.

Accordo con i Sostantivi

'Terrible' è un aggettivo, una parola che descrive le cose. Deve concordare con la cosa che descrive. La buona notizia è che è uguale sia per il maschile che per il femminile ('un día terrible', 'una noche terrible'). Per le cose plurali, basta aggiungere una '-s' ('días terribles', 'noches terribles').

Potenziare un'altra Parola

In questo uso, 'terrible' non significa 'cattivo'. Invece, agisce come 'molto' o 'estremamente' per rendere più forte un'altra parola. Quindi, 'un hambre terrible' significa 'fame estrema', non 'fame dal sapore cattivo'.

La Posizione è Importante

Errore:Vi una terrible película.

Correzione: Vi una película terrible. In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come 'terrible' di solito vengono *dopo* la cosa che descrivono. È l'opposto dell'italiano ed è un ottimo modo per suonare più naturali!

Confondere 'Cattivo' con 'Intenso'

Errore:Sentire '¡Qué mujer tan terrible!' e presumere sempre che sia un insulto.

Correzione: Potrebbe essere un insulto, OPPURE potrebbe significare 'Che donna formidabile/impressionante!'. Il tono di voce dell'oratore e la situazione sono i tuoi migliori indizi per capire il vero significato.

"Pésimo" vs "Fatal"

La confusione più comune è tra "pésimo" e "fatal". "Pésimo" si concentra sulla qualità intrinsecamente bassa o sull'esperienza negativa. "Fatal", invece, suggerisce un esito o una conseguenza negativa, spesso legata a una situazione critica o a un giudizio severo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.