cerró
“cerró” significa “chiuso” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
chiuso, serrato
Anche: bloccato
📝 In Azione
Ella cerró la ventana porque hacía frío.
A1Lei ha chiuso la finestra perché faceva freddo.
El perro cerró los ojos y se durmió.
A1Il cane ha chiuso gli occhi e si è addormentato.
Usted cerró el libro antes de terminarlo.
A2Lei ha chiuso il libro prima di finirlo.
ha chiuso i battenti, ha chiuso (per la giornata)
Anche: ha cessato l'attività
📝 In Azione
La tienda cerró temprano por la tormenta.
B1Il negozio ha chiuso presto a causa della tempesta.
El restaurante de la esquina cerró el mes pasado.
B2Il ristorante all'angolo ha chiuso il mese scorso.
ha finalizzato, ha concluso
Anche: ha sigillato
📝 In Azione
El equipo de ventas cerró el contrato más importante del año.
B2Il team di vendita ha finalizzato il contratto più importante dell'anno.
El presidente cerró su discurso con una nota optimista.
C1Il presidente ha concluso il suo discorso con una nota ottimista.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cerró
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'cerró' per indicare che una negoziazione è stata completata con successo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *serare*, che significa 'sbarrare' o 'chiudere con un catenaccio'. Col tempo, si è evoluto per significare semplicemente 'chiudere'.
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'cerró' ha l'accento?
L'accento su 'cerró' è fondamentale! Indica che l'accento tonico cade sull'ultima sillaba, segnalando che l'azione è avvenuta nel passato remoto (pretérito): 'Egli/Ella ha chiuso'. Senza l'accento ('cerro'), significa 'collina' o 'monte' in spagnolo, che è una parola completamente diversa.
'Cerró' si usa per le persone che chiudono la bocca o gli occhi?
Sì, assolutamente. Si può usare 'cerró' per descrivere una persona o un animale che chiude gli occhi ('cerró los ojos') o la bocca ('cerró la boca'), spesso in senso figurato per dire 'stai zitto'.


