cerró
seh-RROH
/seˈro/
Rappresentazione dell'azione fisica di qualcosa che viene 'chiuso'.
cerró(Verbo)
chiuso
?azione fisica nel passato
,serrato
?azione fisica nel passato
bloccato
?when closing implies locking
📝 In Azione
Ella cerró la ventana porque hacía frío.
A1Lei ha chiuso la finestra perché faceva freddo.
El perro cerró los ojos y se durmió.
A1Il cane ha chiuso gli occhi e si è addormentato.
Usted cerró el libro antes de terminarlo.
A2Lei ha chiuso il libro prima di finirlo.
💡 Punti grammaticali
Uso del Pretérito Indefinido
La forma 'cerró' indica che l'azione di chiudere è avvenuta improvvisamente ed è stata completamente terminata nel passato. È un evento singolo e concluso.
Cambiamento della Radice del Verbo
Il verbo base 'cerrar' è irregolare solo nelle forme del presente (es. 'cierro'). Nel passato remoto ('cerró'), segue lo schema regolare dei verbi in '-ar'.
❌ Errori Comuni
Usare l'Imperfetto invece del Pretérito
Errore: “Él cerraba la puerta.”
Correzione: Él cerró la puerta. (Si usa 'cerraba' solo se l'azione di chiudere era un'abitudine o un'azione in corso nel passato, non un evento singolo.)
⭐ Consigli d''uso
Concentrarsi sul Completamento
'Cerró' enfatizza che la porta è ora chiusa. Se si vuole parlare di qualcosa che è chiuso e rimane tale, si potrebbe usare 'estaba cerrado' invece.

Illustrazione di un'attività che ha 'chiuso i battenti' permanentemente.
cerró(Verbo)
ha chiuso i battenti
?attività commerciale, permanentemente
,ha chiuso (per la giornata)
?orario di negozio
ha cessato l'attività
?permanently
📝 In Azione
La tienda cerró temprano por la tormenta.
B1Il negozio ha chiuso presto a causa della tempesta.
El restaurante de la esquina cerró el mes pasado.
B2Il ristorante all'angolo ha chiuso il mese scorso.
💡 Punti grammaticali
Soggetto Impersonale
Quando si parla di attività commerciali, il soggetto è spesso 'el banco' o 'la tienda'. Il verbo 'cerró' concorda con questo soggetto di terza persona singolare.
⭐ Consigli d''uso
Permanente vs. Temporaneo
Si può usare 'cerró' per entrambi (es. 'cerró a las 5' o 'cerró para siempre'). Il contesto di solito chiarisce il significato.

Mostra che un affare o una negoziazione sono stati 'finalizzati'.
cerró(Verbo)
ha finalizzato
?affare o negoziazione
,ha concluso
?riunione o discussione
ha sigillato
?a pact or agreement
📝 In Azione
El equipo de ventas cerró el contrato más importante del año.
B2Il team di vendita ha finalizzato il contratto più importante dell'anno.
El presidente cerró su discurso con una nota optimista.
C1Il presidente ha concluso il suo discorso con una nota ottimista.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
In questo contesto, 'cerró' non significa chiusura fisica, ma portare un processo o una discussione a una fine definitiva.
⭐ Consigli d''uso
Indizi Contestuali
Se vedi 'cerró' seguito da parole come 'trato' (affare), 'negociación' (negoziazione) o 'ciclo' (ciclo), significa 'ha finalizzato' o 'ha concluso'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cerró
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'cerró' per indicare che una negoziazione è stata completata con successo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'cerró' ha l'accento?
L'accento su 'cerró' è fondamentale! Indica che l'accento tonico cade sull'ultima sillaba, segnalando che l'azione è avvenuta nel passato remoto (pretérito): 'Egli/Ella ha chiuso'. Senza l'accento ('cerro'), significa 'collina' o 'monte' in spagnolo, che è una parola completamente diversa.
'Cerró' si usa per le persone che chiudono la bocca o gli occhi?
Sì, assolutamente. Si può usare 'cerró' per descrivere una persona o un animale che chiude gli occhi ('cerró los ojos') o la bocca ('cerró la boca'), spesso in senso figurato per dire 'stai zitto'.