comencemos
“comencemos” significa “Iniziamo” in spagnolo (Suggerendo l'inizio di un'attività).
Iniziamo, Cominciamo
Anche: Noi cominciamo (Congiuntivo)
📝 In Azione
Ya tenemos todo listo. ¡Comencemos la reunión!
A2Abbiamo già tutto pronto. Iniziamo la riunione!
Si todos están de acuerdo, comencemos a trabajar en el proyecto ahora.
B1Se tutti sono d'accordo, cominciamo a lavorare al progetto adesso.
No quiero que comencemos sin el profesor.
B2Non voglio che cominciamo senza l'insegnante.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: comencemos
Domanda 1 di 1
Quale frase spagnola traduce correttamente 'Iniziamo le danze'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal termine latino *cominitiāre*, che è correlato a *initium* (l'inizio). Condivide radici con il termine italiano 'commemorare' (nel senso di dare inizio a qualcosa) e l'inglese 'commence', che significa iniziare.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'comencemos' uguale a 'empecemos'?
Sì, significano la stessa cosa ('Iniziamo/Cominciamo') e sono generalmente intercambiabili nella maggior parte delle situazioni quotidiane. 'Comenzar' ed 'empezar' sono sinonimi di 'iniziare'. 'Empecemos' è leggermente più comune nella conversazione parlata.
Perché 'comenzar' cambia ortografia in 'comencemos'?
Questa è una regola ortografica fondamentale dello spagnolo. La lettera 'Z' può apparire solo prima di 'A', 'O' o 'U' (za, zo, zu). Quando la forma verbale richiede un suono 'Z' prima di una 'E' o 'I' (ze, zi), deve essere scritta come 'C' per mantenere la corretta pronuncia. Quindi, 'comenZar' diventa 'comenCemos'.