configurar
“configurar” significa “impostare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
impostare
Anche: configurare
📝 In Azione
Necesito configurar mi nuevo teléfono.
A1Devo impostare il mio nuovo telefono.
¿Cómo puedo configurar la cuenta de correo?
A2Come posso impostare l'account email?
El técnico configuró el router para que la señal fuera más fuerte.
B1Il tecnico ha configurato il router in modo che il segnale fosse più forte.
modellare
Anche: delineare
📝 In Azione
La historia configura nuestra identidad nacional.
B2La storia modella la nostra identità nazionale.
Varios factores configuran el clima de esta región.
C1Diversi fattori modellano il clima di questa regione.
Estas leyes configuran el nuevo marco económico.
C1Queste leggi delineano il nuovo quadro economico.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: configurar
Domanda 1 di 3
Se compri un nuovo computer, cosa devi fare per primo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'configurare', che combina 'con-' (insieme) e 'figurare' (dare forma). Letteralmente significa 'dare forma insieme' o 'dare una forma comune'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'ajustar' e 'configurar'?
'Ajustar' di solito significa fare piccole modifiche (regolare), mentre 'configurar' è usato per l'impostazione iniziale o la struttura generale delle impostazioni. In italiano, 'aggiustare' è simile a 'ajustar', mentre 'configurare' è più vicino a 'configurare' o 'impostare'.
'Configurar' è solo per la tecnologia?
No. Sebbene sia molto comune in ambito tecnologico, può anche descrivere la formazione di cose astratte come leggi, il carattere di una persona o la disposizione di una città. In italiano, useremmo 'modellare' o 'plasmare' in questi contesti.
Cambia nel tempo passato?
Sì, ma segue le regole regolari. Ad esempio, 'ho impostato' è 'configuré' e 'hanno impostato' è 'configuraron'. In italiano, 'ho impostato' e 'hanno impostato' seguono le regole di coniugazione regolari.

