darse
“darse” significa “rendersi conto” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
rendersi conto, accorgersi
Anche: venire a sapere
📝 In Azione
Me di cuenta de que había olvidado las llaves.
A2Mi sono reso conto di aver dimenticato le chiavi.
¿Te das cuenta de lo tarde que es?
B1Ti rendi conto di quanto è tardi?
dare (a sé stessi), dare (l'uno all'altro)
Anche: dedicarsi
📝 In Azione
Los novios se dieron la mano.
A2I fidanzati si strinsero la mano (si diedero la mano).
Ella se dio un lujo por su cumpleaños.
B1Si è concessa un lusso per il suo compleanno.
Se dieron a la bebida después de la tragedia.
B2Si sono dati all'alcol dopo la tragedia.
accadere, esistere
Anche: dare risultati, avere luogo
📝 In Azione
Este tipo de flor solo se da en climas fríos.
B1Questo tipo di fiore si trova solo nei climi freddi.
Si se da la oportunidad, viajaremos.
B2Se si presenta l'opportunità, viaggeremo.
¿Se da bien la agricultura en esta zona?
B2L'agricoltura dà buoni risultati in questa zona?
arrendersi, considerarsi

📝 In Azione
El equipo se dio por vencido antes del descanso.
B2La squadra si è arresa prima dell'intervallo.
Nos dimos por satisfechos con el resultado.
B2Ci siamo considerati soddisfatti del risultato.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "darse" in spagnolo:
accadere→accorgersi→arrendersi→avere luogo→considerarsi→dare risultati→dedicarsi→esistere→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: darse
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'darse' nel senso idiomatico comune di 'rendersi conto'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola 'darse' è la combinazione del verbo spagnolo comune 'dar' (dare) e del pronome riflessivo 'se' (sé stesso). Il verbo radice 'dar' deriva direttamente dal latino *dare*, che significa 'dare'. Poiché è riflessivo, l'azione del dare torna sempre alla persona che compie l'azione, motivo per cui significa 'dare a sé stessi' o, più spesso, 'causare che qualcosa accada a sé stessi' (come rendersi conto di qualcosa).
Prima attestazione: Pre-10th century (as *dar*)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'darse' uguale a 'dar'?
No. 'Dar' significa 'dare' (a qualcun altro). 'Darse' significa 'dare a sé stessi' o 'dare l'uno all'altro', ma è usato più spesso in frasi specifiche come 'darse cuenta' (rendersi conto) o 'darse prisa' (fare in fretta).
Perché la forma 'yo' è 'doy' e non 'do'?
Il verbo 'dar' è irregolare alla prima persona singolare (yo) del presente indicativo. Mantiene la 'y' dalla sua radice latina più antica, rendendolo 'yo doy' (io do) e quindi 'yo me doy' (io mi do). Questo è un punto di attenzione per gli italofoni abituati alla regolarità di 'dare' (io do).



