diferencial
“diferencial” significa “distintivo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
distintivo
Anche: differenziale
📝 In Azione
La atención al cliente es nuestro valor diferencial.
B2Il servizio clienti è il nostro valore distintivo.
El análisis muestra un margen diferencial entre los dos grupos.
C1L'analisi mostra un margine differenziale tra i due gruppi.
Debemos buscar un elemento diferencial para destacar en el mercado.
B2Dobbiamo cercare un elemento distintivo per distinguerci sul mercato.
interruttore automatico
Anche: differenziale, differenziale
📝 In Azione
Si conectas demasiados aparatos, saltará el diferencial.
B1Se colleghi troppi dispositivi, scatta l'interruttore automatico.
El mecánico dice que hay que cambiar el diferencial del coche.
B2Il meccanico dice che il differenziale dell'auto deve essere sostituito.
Vete al cuadro eléctrico y sube el diferencial.
B1Vai al quadro elettrico e rialza l'interruttore automatico.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "diferencial" in spagnolo:
differenziale→distintivo→interruttore automatico→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: diferencial
Domanda 1 di 3
Cosa succede se colleghi troppe cose a una presa in Spagna?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'differentialis', che deriva da 'differre' (portare via o differire). Condivide le stesse radici della parola italiana 'differenza'.
Prima attestazione: 18th century (in technical/mathematical contexts)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'diferente' e 'diferencial'?
'Diferente' significa che due cose non sono uguali. 'Diferencial' è più tecnico; descrive una caratteristica specifica che crea una differenza o una distinzione tra le cose. In italiano, 'diverso' è l'equivalente di 'diferente', mentre 'differenziale' ha usi simili allo spagnolo, sia come aggettivo tecnico che come sostantivo per l'interruttore.
Posso usare 'diferencial' per descrivere una persona?
Non di solito. Suona molto robotico o aziendale. Invece di dire 'él es un trabajador diferencial', è più naturale dire 'él marca la diferencia' (lui fa la differenza). In italiano, diremmo 'è un lavoratore eccezionale' o 'si distingue per il suo lavoro'.
Perché la mia famiglia ospitante spagnola parla di 'el diferencial' quando le luci si spengono?
Stanno parlando dell'interruttore di sicurezza nella scatola elettrica. Se 'scatta' (salta), significa che la corrente è stata interrotta per sicurezza e devi rialzarlo. In italiano, si parlerebbe del 'salvavita'.

