Inklingo

Come si dice "differenziale" in spagnolo

Italian → spagnolo

diferencial

dee-feh-rehn-syahldifeɾenˈθjal

adjectiveB2general
Usalo come aggettivo in spagnolo quando ti riferisci a qualcosa che funge da elemento distintivo o che crea una differenza qualitativa, come in "valor diferencial".
Una fila di paperelle di gomma gialle identiche con una paperella di gomma blu brillante al centro.

Esempi

La atención al cliente es nuestro valor diferencial.

Il servizio clienti è il nostro valore distintivo.

El análisis muestra un margen diferencial entre los dos grupos.

L'analisi mostra un margine differenziale tra i due gruppi.

Debemos buscar un elemento diferencial para destacar en el mercado.

Dobbiamo cercare un elemento distintivo per distinguerci sul mercato.

Si conectas demasiados aparatos, saltará el diferencial.

Se colleghi troppi dispositivi, scatta l'interruttore automatico.

Una forma per tutti

Questa parola termina in 'l', il che significa che rimane invariata indipendentemente dal fatto che il sostantivo a cui si riferisce sia maschile o femminile (ad esempio, 'il valore differenziale' e 'la nota differenziale'). In italiano, molti aggettivi che terminano in 'e' sono invariabili (es. 'speciale', 'speciale'), ma 'differenziale' segue una regola simile.

Posizionamento descrittivo

Questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo a cui si riferisce per aiutare a definire esattamente di quale cosa si sta parlando. Questo è simile all'italiano, dove gli aggettivi descrittivi di solito seguono il sostantivo (es. 'un valore aggiunto', 'una persona speciale').

Genere maschile

Quando ci si riferisce all'oggetto (l'interruttore o l'ingranaggio), è sempre maschile: 'el diferencial'. In italiano, 'interruttore' è maschile, quindi questa regola è coerente.

Confusione con 'Diferente'

Errore:Es una cosa diferencial.

Correzione: Es una cosa diferente.

Usare 'Breaker' (prestito dall'inglese)

Errore:Tengo que arreglar el breaker.

Correzione: Tengo que arreglar el diferencial.

diferencial

dee-feh-rehn-syahldifeɾenˈθjal

nounB1technical
Usalo come sostantivo maschile in spagnolo per riferirti specificamente a un interruttore automatico o dispositivo di protezione elettrica che scatta in caso di dispersione di corrente.
Una fila di paperelle di gomma gialle identiche con una paperella di gomma blu brillante al centro.

Esempi

Si conectas demasiados aparatos, saltará el diferencial.

Se colleghi troppi dispositivi, scatta l'interruttore automatico.

La atención al cliente es nuestro valor diferencial.

Il servizio clienti è il nostro valore distintivo.

El análisis muestra un margen diferencial entre los dos grupos.

L'analisi mostra un margine differenziale tra i due gruppi.

Debemos buscar un elemento diferencial para destacar en el mercado.

Dobbiamo cercare un elemento distintivo per distinguerci sul mercato.

Una forma per tutti

Questa parola termina in 'l', il che significa che rimane invariata indipendentemente dal fatto che il sostantivo a cui si riferisce sia maschile o femminile (ad esempio, 'il valore differenziale' e 'la nota differenziale'). In italiano, molti aggettivi che terminano in 'e' sono invariabili (es. 'speciale', 'speciale'), ma 'differenziale' segue una regola simile.

Posizionamento descrittivo

Questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo a cui si riferisce per aiutare a definire esattamente di quale cosa si sta parlando. Questo è simile all'italiano, dove gli aggettivi descrittivi di solito seguono il sostantivo (es. 'un valore aggiunto', 'una persona speciale').

Genere maschile

Quando ci si riferisce all'oggetto (l'interruttore o l'ingranaggio), è sempre maschile: 'el diferencial'. In italiano, 'interruttore' è maschile, quindi questa regola è coerente.

Confusione con 'Diferente'

Errore:Es una cosa diferencial.

Correzione: Es una cosa diferente.

Usare 'Breaker' (prestito dall'inglese)

Errore:Tengo que arreglar el breaker.

Correzione: Tengo que arreglar el diferencial.

margen

MAHR-henˈmaɾxen

nounC1economic
Usalo come sostantivo maschile in spagnolo quando ti riferisci a un "margine" nel senso di differenza quantitativa, spesso in contesti economici come il margine di profitto o il margine di manovra.
Due pile di blocchi colorati. La prima pila che rappresenta il 'costo' è più corta. La seconda pila che rappresenta il 'prezzo' è più alta, con la sezione superiore della pila più alta evidenziata con un colore diverso per rappresentare il margine di profitto.

Esempi

La compañía debe aumentar su margen de beneficio para ser sostenible.

L'azienda deve aumentare il suo margine di profitto per essere sostenibile.

El margen bruto de la venta fue del 15%.

Il margine lordo sulla vendita è stato del 15%.

Confusione tra "diferencial" (elettricità) e "diferencial" (qualità)

Molti studenti confondono l'uso di "diferencial" come aggettivo (qualità distintiva) con il suo uso come sostantivo tecnico (interruttore). Ricorda che "diferencial" come interruttore è un sostantivo maschile specifico, mentre "diferencial" aggettivo descrive una caratteristica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.